Ejemplos del uso de "unappreciated" en inglés
These are the most unappreciated professions that I know.
Это самые недооцененные профессии, которые я знаю.
I didn't want you to think your offer was unappreciated.
Я не хотел, чтобы вы думали, что предложение недооценено.
But you and I - we toil in the dark, unrecognized, unappreciated.
Ты и я, мы трудимся во тьме, непризнанные и недооцененные.
I see no reason the fruits of my labor should go unappreciated.
Не вижу причин, почему плоды моего труда должны оставаться недооценёнными.
And now, because you feel unappreciated, you're just going to quit.
А теперь, из-за того, что ты чувствуешь себя недооцененным, ты просто уйдешь.
Oh, and don't think it hasn't gone unnoticed or unappreciated.
И не думай, что это прошло незамеченным или недооценённым.
The counter-pressure, of course, is that EU officialdom feels unloved and unappreciated.
Конечно, началу такого диалога не способствует то, что по мнению официальных кругов ЕС, их не любят и не ценят.
Turkey’s attempt to mediate between the major Western powers and Iran concerning the Islamic Republic’s uranium stockpile went unappreciated in the West; indeed, the United States scuttled the effort just as it seemed to be bearing fruit.
Попытка Турции стать посредником между основными западными державами и Ираном в отношении запасов урана в Исламской Республике не была оценена Западом; в действительности США поспешно отказались от этих усилий, когда, казалось, они начали приносить плоды.
Thus, they come to see with greater clarity and conviction how to approach moment-by-moment experience skillfully, taking more pleasure in the good things that often go unnoticed or unappreciated while dealing more effectively with the difficulties encountered, whether real or imagined.
Таким образом, они начинают получать ясное и твердое представление о том, как правильно и умело иметь дело с ежеминутными ощущениями, получать больше удовольствия от хороших вещей, часто остающихся незамеченными или непонятыми, и более эффективно справляться с возникающими сложностями, реальными или воображаемыми.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad