Ejemplos del uso de "underlining style" en inglés
I shall be submitting my report on Detective Superintendent Boyd, underlining my view that far from being a reckless risk taker with no respect for authority, he sees himself in a very different way.
Я представлю свой отчет на детектива суперинтенданта Бойда, где подчеркну, что он далеко от безрассудного риска и не испытывает неуважение к властям, видя себя на совершенно другом пути.
At Bali, the global trade union movement signaled its commitment to an 85% reduction in global greenhouse gas emissions by 2050, underlining the perceived value of environmentally sustainable development and a future in “green jobs.”
На Бали глобальное профсоюзное движение дало понять о своей поддержке сокращения глобальных выбросов парниковых газов на 85% к 2050 году, подчеркнув при этом ценность экологически устойчивого развития и будущего "зеленых рабочих мест".
Instead, Palme praised East Germany's leader, Erich Honecker, underlining shared goals and the mutual struggle for peace and development.
Наоборот, Пальме восхвалял восточногерманского лидера Экиха Хонекера, подчеркивая общность целей и важность совместной борьбы за мир и развитие.
“The Security Council, underlining its strong resolve to support in a practical manner the United Nations system in its incremental approach to peace-building in Somalia in line with the present statement, endorses a working mission to the region at the appropriate level consisting of interested members of the Council and Secretariat staff.
Совет Безопасности, подчеркивая свою твердую решимость оказать практическую поддержку системе Организации Объединенных Наций в ее планомерном подходе к миростроительству в Сомали в соответствии с настоящим заявлением, одобряет решение о направлении рабочей миссии в регион на соответствующем уровне в составе заинтересованных членов Совета и сотрудников Секретариата.
Welcoming the nuclear arms reduction and disarmament efforts undertaken and accomplished by nuclear-weapon States, and underlining the need to pursue further efforts in the sphere of nuclear disarmament, in accordance with Article VI of the NPT,
приветствуя усилия по сокращению ядерных вооружений и разоружению, прилагаемые и реализованные государствами, обладающими ядерным оружием, и подчеркивая необходимость принятия дальнейших усилий в сфере ядерного разоружения в соответствии со статьей VI ДНЯО,
Taking note of the statement by the President of the Security Council underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to be taken to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons,
принимая к сведению заявление Председателя Совета Безопасности, подчеркивающее важность практических мер в области разоружения в контексте вооруженных конфликтов и в связи с программами разоружения, демобилизации и реинтеграции, особо отмечающее важность мер, которые необходимо принять с целью ограничения риска от применения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений,
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
«Nordic combined» — один из зимних видов спорта, в котором состязаются в двух лыжных дисциплинах: кросс и прыжки.
They agreed with the Secretary-General's report underlining the importance of proper planning and mandating of missions, and stressed the need for the Secretariat to share information about fatalities with troop- and police-contributing countries in a timely manner.
Они соглашались с высказанным в докладе Генерального секретаря мнением относительно важности правильного планирования работы и четкой постановки задач миссий и подчеркивали необходимость, чтобы Секретариат своевременно доводил информацию о жертвах до стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты.
The style is nice, but do you have it in a different color?
Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета?
Ms. Khattab (Egypt), underlining her delegation's full support for the study, said that it was only a starting point for addressing the issue of violence against children directly.
Г-жа Хаттаб (Египет), подчеркивая полную поддержку своей делегации данного исследования, говорит, что это только отправная точка в непосредственной борьбе с насилием в отношении детей.
Underlining the fact that the institution-building text adopted on 18 June 2007 states that a universal periodic review Voluntary Trust Fund should be established to facilitate the participation of developing countries, particularly least developed countries, in the universal periodic review,
подчеркивая тот факт, что в принятом 18 июня 2007 года документе об институциональном строительстве говорится, что следует учредить Целевой фонд добровольных взносов для универсального периодического обзора, с тем чтобы содействовать участию развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, в механизме универсального периодического обзора,
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят.
D By highlighting (underlining in red) the additional hazard in the instructions in writing
D Путем выделения (подчеркнуть красным цветом) дополнительной опасности в письменных инструкциях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad