Ejemplos del uso de "undermine" en inglés

<>
Will Cancun Promote or Undermine Development? Канкун: движение вперед или подрыв мирового развития?
I have a plan to undermine Satine. У меня есть план, как ослабить Сатин.
Poorly designed policies also undermine the accuracy of data. Точность данных страдает также и от плохо продуманной политики.
Now, why wouldn't this undermine an objective morality? Так почему же это не исключает объективность морали? Так почему же это не исключает объективность морали?
It plays the same game in Transdniestria to undermine Moldova. Такой же тактики она придерживается в Приднестровье, чтобы ослаблять Молдавию.
In fact, contra Rep. Hoyer, America should undermine the alliance. На самом деле, вопреки заявлениям Хойера, Америка должна ослабить альянс.
The rapid resumption of presidential politics will undermine compromise further. Быстрое возобновление политической борьбы вокруг президентской власти будет ещё больше мешать достижению компромисса.
But they're also trying to undermine everything in the game. Но также они пытаються расшатывать всё в игре.
If nothing else, collapse would undermine their capacity to wage war. Кризис, по крайней мере, лишит их способности вести войну.
$25 million in exchange for providing false evidence to undermine the investigation. 25 миллионов в обмен на сливание фальшивых доказательств, разваливающих расследование.
Poor sanitation and unsafe drinking water can just as easily undermine health. Антисанитария и небезопасная питьевая вода тоже легко могут навредить здоровью.
But these ideals work to undermine the position of the top elite. Однако эти идеалы не поддерживают позиции правящей элиты.
But rising political polarization in the region could undermine Iran’s standing. Рост политического раскола в регионе может ухудшить положение Ирана.
Then you go and undermine me in front of everyone in there? А ты приходишь и ставишь меня в глупое положение на глазах у всех?
In this sense, the measures will partially undermine the American democratic system. В этом смысле подобные действия частично дискредитируют систему американской демократии.
Indeed, they spent a decade working together to undermine Turkey’s secular institutions. Более того, они целое десятилетие работали вместе над подрывом светских государственных институтов Турции.
Don't ever try and undermine me in front of a witness again! Больше никогда не подставляй меня перед свидетелем!
But an incoherent vision, whose parts frustrate and undermine the whole, cannot succeed. Но непоследовательность во взглядах, которая разрушает общую концепцию, не в состоянии обеспечить успех.
It is not the case that slums undermine prosperity, not the working slums; Трущобы отнюдь не препятствуют благосостоянию.
Even today, Europe's military weakness is working to undermine the transatlantic relationship. Даже сегодня военная слабость ЕС оказывает подрывное действие на трансатлантические взаимоотношения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.