Ejemplos del uso de "underpin" en inglés
Higher rates and tax payments underpin ruble — for now
Повышенные ставки и налоговый период помогают рублю…пока…
At risk are the very fundamentals that underpin current optimism.
Под угрозой оказался сам фундамент, лежащий в основе нынешнего оптимизма.
To make this body viable, realistic criteria must underpin its design.
Для того чтобы этот орган был жизнеспособным, в основу его структуры должны быть заложены реалистичные критерии.
They would underpin the new global commitments contained in the SDGs.
Они помогут выполнению новые глобальных обязательств, содержащихся в «Целях устойчивого развития».
Moral codes and spiritual belief which underpin respect for customary authorities;
моральные кодексы и духовные представления, которые лежат в основе уважения к традиционным органам власти;
Less stringent financial regulation may underpin a recovery in international capital flows.
Менее строгое финансовое регулирование позволит восстановить былые объёмы международного движения капиталов.
Antibiotics underpin modern medicine; without them, surgery or chemotherapy become much riskier.
Антибиотики превратились в опору современной медицины: без них было бы рискованно проводить хирургические операции или химиотерапию.
These factors underpin projections of rapid growth in China’s FinTech market.
На данные факторы опираются прогнозы быстрого роста китайского рынка финансовых технологий («финтех»).
Should governments invest more in higher education to underpin long-term economic growth?
Нужно ли правительствам инвестировать больше в высшее образование, чтобы поддерживать долгосрочный экономический рост?
FTSE rallies as M&A talks, Chinese GDP and US earnings underpin risk appetite
FTSE растет, поскольку M&A, ВВП Китая и отчеты по доходам США поддерживают аппетит к риску
If globalization is to survive, it will need a new intellectual consensus to underpin it.
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус.
What is needed now is the political will and financial resources to underpin these efforts.
Что сейчас надо, так это политическая воля и финансовые ресурсы, чтобы поддержать эти усилия.
In any event, the US policy divergence remains and should underpin the dollar going foreward.
В любом случае, политика расхождения США по-прежнему в действии и должна поддерживать доллар.
After all, Asian countries are interested in global stability to underpin their own long-term development.
В конце концов, страны Азии заинтересованы в глобальной стабильности в целях обеспечения собственного долгосрочного развития.
that is how much money the corporations that underpin the stocks are making for their shareholders.
именно столько денег зарабатывают корпорации, которые поддерживают акции, для своих акционеров.
Analyses, independent opinions and contracts that underpin the process are made public, along with lessons learned.
Наряду с накопленным опытом широко освещаются результаты анализов, независимые мнения и содержание контрактов, которые лежат в основе этого процесса.
Growth is not inclusive because fixed costs deter markets from extending the networks that underpin it.
Рост не является инклюзивным, поскольку постоянные издержки удерживают рынки от расширения сетей, которые лежат в его основе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad