Ejemplos del uso de "underside lock-up device" en inglés

<>
You can also specify Exchange ActiveSync access settings, maintain a list of quarantined mobile devices, and set up device access rules. Также можно указать параметры доступа к Exchange ActiveSync, организовать учет мобильных устройств, помещенных в карантин, а также настроить правила доступа к устройству.
I'll leave you to lock up. Я пойду закрою дверь.
If the public begins to believe that the trend in rates has turned, that rates are heading higher, I believe you may begin to see a stampede of people trying to lock up those low mortgage rates. Если люди начинает верить, что эта тенденция в ставках сложилась, что ставки идут выше, я полагаю, вы увидите, как толпа людей будет пытаться зафиксировать эти низкие ставки в ипотечных кредитах.
If so, nothing would be worse for my clients or myself than letting my firm convictions about a particular situation lock up a sizable amount of funds unprofitably for an endless period of years because I zigged when the financial community had zagged, and I had been wrong in doing so. В этом случае самым худшим для моих клиентов и меня самого было допустить, чтобы моя убежденность или упрямство в оценке ситуации омертвили бы большую часть фондов на долгие годы из-за того, что я решил повернуть не в ту сторону, в какую двигалось финансовое сообщество, допустив ошибку в оценках.
CFD trading enables market traders to trade a portfolio of Shares, Indices, or Commodities without having to lock up large amounts of capital. Торговля контрактами на разницу позволяет участникам рынка торговать портфелем акций, индексов, сырьевых товаров без помещения больших сумм капитала.
The Soviets, bastards though they were, knew how to lock up people and how to keep them locked up. Советы, какими бы они не были ублюдками, знали, как запирать людей и как держать их под замком.
Furthermore, its efforts to lock up supplies of key resources mean that it will continue to lend support to renegade regimes. Кроме того, его усилия заблокировать поставки основных ресурсов означают, что он будет продолжать оказывать поддержку бунтарских режимов.
Do governments have to lock up dissidents in order to deliver prosperity? Неужели правительства должны сажать диссидентов, чтобы достичь процветания?
For China and India, that just reinforces their desire to lock up oil supplies from countries outside the Persian Gulf. Это лишь подстегивает желание Китая и Индии заручиться поставками нефти из стран за пределами региона Персидского залива.
China and India have been crisscrossing the globe making financially and politically costly deals to try to lock up the output of new oil-producing countries. Китай и Индия рыщут по свету, заключая затратные как с финансовой, так и с политической точки зрения сделки, пытаясь забронировать для себя запасы новых нефтедобывающих стран.
Lock up the spirit sigil thing off the wall and off the website? Тогда почему бы нам просто не снести этот знак со стены и с сайта?
Go on, give me your keys and I'll lock up. Давайте, отдайте мне свой ключ, я всё запру.
You can't lock up a man for 52 days without him knowing when or even if he's ever getting out. Нельзя на 52 дня сажать человека, который не знает, выйдет ли он.
You left me to lock up the office. Ты оставила мне запирать офис.
Oh, my God, MSG makes my jaw lock up. Боже мой, у меня от глутамата челюсть немеет.
Yeah, well, the whole point of the Act is to give the Government the power to lock up people they don't like. Да, весь смысл Акта состоит в том, чтобы дать правительству власть отправлять в тюрьму тех, кто им не нравится.
Said I had to go to the gas station, lock up a pump. Сказал, что должен пойти на газовую станцию, закрыть насос.
They're gonna give me the key, so I can lock up after I'm done. Ключ от бассейна оставят на меня, закрывать комплекс буду я.
First time I came down here was to lock up Johnny Horton. Впервые я был здесь для того, чтобы запереть Джонни Хортона.
He was just helping me lock up. Он просто помогал мне закрыть замок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.