Ejemplos del uso de "unevenness of shade" en inglés

<>
Another weakness observed by OIOS was the unevenness of discipline in updating the substantive content of many of these databases as well as insufficient user knowledge about them. Другим слабым местом, отмеченным УСВН, является недостаточно твердая дисциплина в том, что касается обновления основного содержания многих из этих баз данных, а также недостаточный уровень знаний о них у пользователей.
In scorching Sun, he was like a patch of shade. Он как прохлада тени в знойный день.
The thin man paused in the shade with his knees a little bent. Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
But the problem with the background radiation is that its signal is incredibly faint, impossible to accurately decipher any unevenness through the Earth's atmosphere. Но недостаток фонового излучения в том, что его сигнал невероятно слабый, и он не позволяет точно обнаружить наличие какой-либо неоднородности сквозь атмосферу Земли.
We had a rest in the shade. Мы отдыхали в тени.
The early universe had a tiny unevenness That can be simulated by removing Just five ball bearings. В ранней Вселенная появилась неравномерность, которую можно смоделировать, убрав пять шаров.
The sun is beating down and there's no shade in sight. Солнце палит и нигде не видно тени.
With the important exception of the United States, G-7 leaders have been pushing since mid-2010 for urgent fiscal consolidation, effectively overturning their earlier recovery efforts, and urging austerity measures to balance their budgets, despite the weakness, unevenness, and uncertainty of the economic upturn. За исключением Соединенных Штатов, что очень важно, лидеры стран “большой семерки” продвигаются с середины 2010 года к срочной финансовой консолидации, эффективно отказываясь от своих прежних попыток выздоровления и срочно применяя строгие меры, чтобы балансировать свои бюджеты, несмотря на слабость, неравномерность и неопределенность экономического выздоровления.
Or would I were a little burnish'd apple For you to pluck me, gliding by so cold, While sun and shade your robe of lawn will dapple, Your robe of lawn, and your hair's spun gold. Быть может, плодом стал бы я безгласным, К ногам твоим упал бы на заре, Когда теплом лучей твой стан обласкан И прядь волос твоих златая на траве.
Levels of awareness on the roles and contributions of volunteers within the United Nations system have increased since the International Year of Volunteers, although there is unevenness among the various organizations in developing a proactive approach to recognizing and promoting voluntary action into mainstream programmes. Со времени проведения Международного года добровольцев повысился уровень информированности о роли и вкладе добровольцев в рамках системы Организации Объединенных Наций, хотя разные организации проявляют разную степень активности в вопросах признания и продвижения деятельности на добровольных началах в основные программы.
The broad, laminated wood glue beams positioned at right-angles to the glass facade, provide shade and absorb the majority of the sunlight. Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей.
In order to address the gaps and unevenness in SNA implementation across regions, member organizations of the Intersecretariat Working Group have continued to provide technical support and assisted capacity-building in national accounts compilation in developing countries. В целях устранения пробелов и неравномерности в процессе внедрения СНС по регионам организации — члены Межсекретариатской рабочей группы продолжали оказывать техническую поддержку и помощь в укреплении потенциала в области составления национальных счетов в развивающихся странах.
The frequent implicit, as well as explicit, invocation of the Communist specter misleads us into seeing all Islamists in one monochromatic shade of green. Наблюдая за тем, как часто звучат явные и скрытые аналогии с призраком коммунизма, мы начинаем заблуждаться, видя всех исламистов в одном зеленом цвете безо всяких оттенков.
The extreme unevenness in the distribution of incomes along international value chains, which particularly penalizes small rural producers in developing countries and thereby constitutes a major force perpetuating poverty and inequality, has long been recognized as a serious ethical problem. Уже давно получил признание тот факт, что чрезвычайно неравномерное распределение доходов между различными звеньями международных производственно-сбытовых цепочек, наносящее особенно сильный удар по мелким сельским производителям в развивающихся странах и увековечивающее нищету и неравенство, является серьезной этической проблемой.
But if, say, a financial trader or a corporate executive is paid a fortune for being a shade faster than competitors, the public suspects that he or she is undeserving or, worse, a thief. Но если, например, финансовый трейдер или управляющий получает состояние за то, что он немного быстрее, чем конкуренты, общественность подозревает, что он или она не заслуживает этого, или, хуже того, ворует.
Examination of the eight Interim PRSPs (I-PRSPs) and the one full PRSP from Africa contained in annexes I and II shows great unevenness in the quality of these documents, including the following: Рассмотрение восьми временных ДССН и одного окончательного ДССН африканских стран (приведенных в приложениях I и II) выявило, что эти документы значительно отличаются друг от друга по качеству, а именно:
At last, that big, arrogant, fatally seductive nation, which left the Old World in its shade for so long, had been brought to its knees. Наконец-то, эту огромную, высокомерную, ужасно развратную страну, заставившую Старый свет так долго оставаться в её тени, поставили на колени.
By increasing reflection and shade, a great deal of heat build-up can be avoided. Увеличив отражение и тень, можно избежать накопления тепла.
I love how your hair is the perfect shade of honey blonde. Мне нравится, что волосы у тебя идеального оттенка "медовый блондин".
Yes, some plants do well in the sun and others grow better in the shade. Некоторые растения любят солнце, другие предпочитают тень.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.