Ejemplos del uso de "unit sale" en inglés

<>
At the national level, the unit would work to maximize revenue from the sale of stamps and commemorative coins and from fisheries. На национальном уровне этот департамент будет предпринимать усилия для увеличения поступлений от продажи марок, юбилейных монет, а также рыболовства.
In the Unit sales price field, enter the price per unit. В поле Цена продажи ед. изм. укажите цену за единицу.
In the Unit sales price, enter the sales value of each unit that is delivered. В разделе Цена продажи ед. изм. введите сумму реализации каждой единицы поставки.
In the Invoice proposals form, modify the unit sales price for lines by using the following steps: В форме Предложения по накладной измените цену продажи единицы для строк, выполнив следующие действия.
The unit sales price on a quotation line that is created does not change when a price simulation is applied. Цена продажи за единицу, указанная в созданной строке предложения, не меняется при применении моделирования цены.
When a price simulation is applied, the unit sales price and the discount percentage are transferred to the quotation line or the quotation header. При применении моделирования цены цена продажи за единицу и процент скидки перемещаются в строку предложения или в заголовок предложения.
This unit will, inter alia, have the authority to investigate, upon information or suspicion, the activities, books and dealings of companies registered in Cyprus and the assets and accounts of any individual who might be involved in the sponsorship of terrorism, including, for example, illegal arms sales, financial involvement and transhipment. Эта группа будет, среди прочего, иметь полномочия проводить расследования, при наличии информации или подозрений, в отношении деятельности, документации и сделок компаний, зарегистрированных на Кипре, и активов и счетов любого лица, которое может иметь отношение к финансированию терроризма, включая, например, незаконную продажу оружия, финансовое участие и перевозки.
Also, in this case, if models are sold at more than one price in any given period, then we could weight each distinct price by its sales at that price or simply aggregate over sales of the specific model k in period t and let Pkt be the unit value price over all of these sales. Кроме того, в этом случае, если в каком-либо данном периоде модели продаются по более чем одной цене, тогда мы можем провести взвешивание каждой отдельной цены по ее продажам по этой цене или просто агрегировать другие продажи конкретной модели k в период t и принять Pkt за удельную цену по всем этим продажам.
The redeployment of two General Service (Other level) posts to the Sales and Marketing Section of the Department of Public Information at Headquarters from the Sales Dispatch Unit of the Department for General Assembly and Conference Management (section 2), in line with the transfer of responsibility for publications inventory and sales processing from the latter Department. переводом двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) из Группы рассылки проданных изданий Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (раздел 2) в Секцию продаж и маркетинга Департамента общественной информации в Центральных учреждениях в соответствии с передачей этому департаменту из Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению функции ведения инвентарного учета публикаций и обработки их продаж.
By using product kits, you can package individual products into one sellable unit and make them available for sale in any retail channel. С помощью комплектов продуктов можно объединить отдельные продукты в одну единицу продажи и сделать их доступными для продажи в любом канале розничной торговли.
In some instances, the divergences that occur in price and unit value trends may be due to the small number of price observations in the RPI for the particular model under investigation- in such circumstances price can fluctuate wildly from month to month with the introduction of sale prices and special offers. В некоторых случаях расхождения в тенденциях динамики цен и удельной стоимости могут объясняться небольшим количеством наблюдений в рамках ИРЦ за ценами на конкретную рассматриваемую модель; в этих обстоятельствах амплитуда ежемесячных колебаний цен может быть весьма значительной в зависимости от проведения распродаж и применения специальных предложений.
The Bid Rate is the number of units of a secondary currency that a market-maker would pay for the sale of a unit of the base currency. The Bid Rate is also referred to as the Selling Rate, as it is the selling price of the base currency. Курс покупателя - это количество единиц котируемой валюты, которое заплатит маркетмейкер за продажу единицы базовой валюты. Курс покупателя, или курс продажи, - это цена продажи базовой валюты.
The Court observed that the contract was a contract for the sale of goods pursuant to article 3 (1) CISG, since the parts for the unit to be provided by the buyer were not substantial in value or function. Суд отметил, что данный договор представлял собой договор купли-продажи товаров согласно статье 3 (1) КМКПТ, поскольку части установки, которые должен был поставить покупатель, были несущественны ни по своей стоимости, ни по функциональности.
The signing by Madagascar on 7 September last of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography attests to our determination to work to safeguard the family unit and family values, which are a source of human dignity and which guarantee stable sustainable social development. Подписание Мадагаскаром 7 сентября этого года Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, свидетельствует о нашей твердой решимости обеспечить защиту семьи как ячейки общества и семейных ценностей, являющихся источником человеческого достоинства и гарантом стабильного и устойчивого социального развития.
This isn't for sale. Это не продаётся.
The family is the basic unit of society. Семья - основная единица общества.
He advertised his house for sale. Он выставил свой дом на продажу.
A pound is a unit of weight. Фунт - это единица веса.
I gave my old clothes for the church flea market sale. Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок.
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.