Sentence examples of "unit's" in English
Translations:
all4758
подразделение1814
единица1745
отделение287
установка191
блок152
часть125
устройство97
модуль86
юнит63
предмет30
звено24
ед21
агрегат15
узел10
единое целое8
other translations90
The unit's main body of 175 troops is scheduled to complete its deployment to Nyala by early April.
Планируется, что основные силы этого подразделения, 175 военнослужащих, завершат развертывание в Ньяле к началу апреля.
Some may be co-operatives where part of the payment to the members is as a wage and part related to the unit's performance, which might be regarded as entrepreneurial reward and thus make the recipients “farmers” in the traditional EU sense.
Некоторые из них могут иметь форму кооперативов, в случае которых часть выплат их членам производится в виде заработной платы, а часть- по результатам деятельности единицы, что может рассматриваться в качестве предпринимательского вознаграждения и, таким образом, позволяет квалифицировать их получателей в качестве " фермеров " в традиционном понимании ЕС.
The Judicial Monitoring and Transitional Justice Unit would be responsible for: developing and implementing a judicial monitoring and transitional justice strategy; and providing guidance and feedback to field offices in the Unit's area of responsibility, ensuring that the Section's work in this area complements, and feeds into, other actors involved in rule of law work.
Группа судебного надзора и правосудия в переходный период будет отвечать за разработку и осуществление стратегии судебного надзора и правосудия в переходный период; и подготовку рекомендаций и отзывов о работе местных отделений в пределах полномочий Группы для обеспечения того, чтобы работа Секции в этой области дополняла и деятельность других субъектов, занимающихся вопросами правопорядка, и согласовывалась с ней.
Furthermore, given the Unit's historical isolation from the rest of the Department and limited professional development opportunities for its staff, staff rotations have resulted in higher morale and more efficient management.
Кроме того, с учетом исторической изолированности Группы от остальной части Департамента и ограниченных возможностей профессионального роста для ее сотрудников ротация персонала улучшила моральный настрой сотрудников и привела к более эффективному руководству.
The Unit's service desk provides support in the day-to-day functioning of IMIS finance modules, updates desk procedures, organizes training for users of the financial modules, provides follow-up on resolution of problems, acceptance testing and data fix requirements for IMIS, and coordinates the implementation of IMIS finance release modules at Headquarters and at offices away from Headquarters.
Справочная служба Группы предоставляет услуги, связанные с повседневным функционированием финансовых модулей ИМИС, занимается обновлением рабочих процедур, организует обучение для пользователей финансовых модулей, принимает меры по решению проблем, проведению приемочных испытаний и отладке баз данных в ИМИС, а также координирует процесс внедрения финансовых модулей ИМИС в Центральных учреждениях и периферийных отделениях.
As Iraq failed to give full accounting of its holding of prohibited items, the Unit's assessment and data collection capability became an essential source of information for UNSCOM.
Поскольку Ирак не представил полного отчета о своих запасах запрещенных предметов, потенциал Группы в плане оценки и сбора данных стал основным источником информации ЮНСКОМ.
The equipment of the Nepalese formed police unit arrived in Port Sudan on 18 February, and the unit's main body will deploy once the equipment arrives in Nyala.
Имущество сформированного полицейского подразделения из Непала прибыло в Порт-Судан 18 февраля, а основной состав подразделения будет развернут после того, как оно будет доставлено в Ньялу.
His delegation noted that in paragraph VI.28 of its report the Advisory Committee seemed to question the reasons put forward to justify the redeployment of posts to the Geneva Liaison Unit of the Inter-Agency Standing Committee and, to some extent, the rationale for the Unit's existence, and invited the Secretariat to provide the necessary clarification.
Принимая во внимание, что в пункте VI.28 своего доклада Консультативный комитет ставит под сомнение приведенные доводы в пользу перевода должностей в отделение связи Межучрежденческого постоянного комитета в Женеве и, в некоторой мере, необходимость сохранения этого отделения, делегация Бразилии просит Секретариат предоставить необходимые пояснения.
If the air circulation of a refrigeration unit's evaporator fans are to be measured, methods capable of measuring the total delivery volume shall be used.
для измерения расхода воздуха, рассеиваемого вентиляторами испарителя в холодильной установке, должны использоваться методы, позволяющие измерить общий объем подачи воздуха.
With regard to the JIU programme of work for 2006, he recalled that in the Committee's deliberations during the main part of the sixtieth session several delegations had emphasized the need to discuss the Unit's programme of work in a more timely manner.
Что касается программы работы ОИГ на 2006 год, то оратор упоминает о том, что в ходе обсуждения в Комитете в период основной части шестидесятой сессии несколько делегаций подчеркнули необходимость более своевременного обсуждения программы работы Группы.
Closer coordination between member organizations and the Joint Inspection Unit was discussed by the High-level Committee on Management, which called upon organizations to ensure the free flow of information between each organization and the Joint Inspection Unit, as well as coordinated action on the Unit's recommendations and programme of work.
Усиление координации между организациями-членами и Объединенной инспекционной группой было предметом обсуждения Комитета высокого уровня по вопросам управления, который призвал организации обеспечить свободный обмен информацией между каждой из них и Объединенной инспекционной группой, а также обеспечить скоординированность действий по рекомендациям и программе работы ОИГ.
One Humanitarian Affairs Officer/Data Analysis and Reporting Officer to support the Unit's activities in ensuring that data related to the humanitarian situation in the country and analysis thereof is regularly shared with other organizational components of the Mission;
должность сотрудника по гуманитарным вопросам/сотрудника по вопросам анализа и представления данных для оказания помощи в организации обмена данными, касающимися гуманитарной ситуации в стране, и результатами анализа таких данных с другими организационными подразделениями Миссии;
The Unit's personnel deployed to the Entebbe logistics hub would be responsible for warehouse management, special equipment installation and maintenance, disaster recovery and business continuity services, high-frequency long-range communications technical support and second-level maintenance of communications equipment and warehousing and management of communications equipment, spare parts stocks and supplies.
Персонал группы, развернутый на базе материально-технического снабжения в Энтеббе, будет отвечать за организацию работы складов, установку и эксплуатацию специального оборудования, аварийное восстановление данных и обеспечение бесперебойной работы электронно-вычислительной техники, техническое обслуживание систем высокочастотной дальней связи и техническое обслуживание-2 аппаратуры связи, организацию хранения и эксплуатацию аппаратуры связи, поставку запасных частей и материалов.
The PHIC shall provide counterpart financing equal to the local government unit's subsidy for indigents, provided that in the case of the fourth, fifth and sixth-class local government units, the National Government shall provide up to ninety per cent (90 per cent) of the subsidy for indigents for a period not exceeding five years.
Со своей стороны, ФКМС вносит за этих лиц часть взноса, аналогичную той части, которая выплачивается органами местного самоуправления, при условии, что центральное правительство будет компенсировать органам местного самоуправления четвертого, пятого и шестого разряда до 90 % субсидий, выплачиваемых на страхование неимущих, в течение периода, не превышающего пяти лет.
This is now a security matter and UNIT's taking charge.
Это теперь уже вопрос безопасности, и ЮНИТ берет все в свои руки.
The discipline and cohesion of established units is better than in assembled units and the commander and the unit's officers are more likely to know the strengths and weakness of their personnel and, therefore, be better able to maintain tight discipline.
У сформированных подразделений выше, чем у сводных, дисциплина и спаянность и выше вероятность того, что командир и офицеры подразделения знают сильные и слабые стороны подчиненных, а значит, в состоянии лучше поддерживать строгую дисциплину.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert