Ejemplos del uso de "untenable" en inglés

<>
Traducciones: todos92 несостоятельный19 otras traducciones73
But that seems politically untenable. Но это кажется политически неубедительным.
The status quo was untenable. Статус-кво никого не устраивал.
This economic strategy was clearly untenable. Эта экономическая стратегия была неустойчивой.
It needn't be bureaucratically untenable. Не нужно бюрократических проволочек.
The airline pushed her into an untenable predicament. Авиакомпания поставила ее в безвыходное положение.
This approach is not only inhumane, but also economically untenable: Подобный подход не только не гуманен, но также экономически необоснован:
The current situation is absolutely untenable, humanly unbearable and morally unacceptable. Сложившаяся ситуация является абсолютно недопустимой, по-человечески невыносимой и неприемлемой с нравственной точки зрения.
The rise of digital media rendered traditional media outlets’ business models untenable. Расцвет цифровых медиа уничтожил бизнес-модель традиционных СМИ.
Greece, a eurozone member, is now in just such an untenable situation. Греция, будучи членом еврозоны, в настоящее время оказалась в точно такой же неприятной ситуации.
This is an almost untenable duopoly calling for complete root-and-branch reform. Это почти недостижимая дуополия, которой необходима полная радикальная реформа.
Will it take a military coup to acknowledge that the situation is untenable? Должно ли дело дойти до военного переворота, чтобы признать, что ситуация неприемлема?
Ironically, of course, his stance became untenable when his own misdeeds came to light. Как это ни странно, его позиция, конечно же, стала менее состоятельной, после того, как стали известны его собственные преступления.
That doesn’t change the basic fact that the current halfway house is untenable. Это не отменит фундаментального факта: нынешний недостроенный дом непригоден для жизни.
According to him, the status quo in the Middle East was untenable and dangerous. Согласно его словам, положение вещей на Ближнем Востоке было непригодным для жилья и опасным.
This generates a vicious, untenable cycle of deep poverty and social exclusion for the south. Это создает не имеющий оправдания, порочный круг крайней нищеты и социального исключения для стран южного полушария.
Europe's experience has shown that the subordination of society to economic theories is politically untenable. Опыт Европы показал, что подчинение общества экономической теории является политически неприемлемым.
Thus, the implicit perception of Western superiority and Eastern inferiority is untenable in the long run. Поэтому мнение об изначальном превосходстве Запада и изначальной неполноценности Востока, в конечном итоге, оказывается неприемлемо.
But the establishment's efforts to put a lid on the seething Thai kettle appear untenable. Но усилия стоящих у власти, направленные на то, чтобы накрыть крышкой кипящий тайский котел, оказались тщетными.
Built-in machine learning, facial recognition, and higher resolution cameras might unlock ideas for previously untenable applications. Встроенные функции машинного обучения, распознавания лиц, а также камеры более высокого разрешения могут дать толчок идеям, которые ранее казались невообразимыми.
The increasing influence of jihadists in the rebel ranks made support for an outright opposition victory increasingly untenable. Растущее влияние джихадистов в рядах повстанцев сделало поддержку полной победы оппозиции нежелательной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.