Ejemplos del uso de "urge on" en inglés

<>
African governments sharply reduced or eliminated duties on imported rice in the 1990's, urged on by the World Bank, the International Monetary Fund, and influential free-market economists. В 90-е годы африканские правительства резко снизили или полностью отказались от пошлин на импортный рис, после того, как их убедили это сделать Всемирный банк, Международный валютный фонд и влиятельные экономисты свободного рынка.
You needn't a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
One needn't a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
One need not a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
You need not a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
You don't need a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
One does not need a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
One doesn't need a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
You do not need a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
Advertisements urge us to buy luxuries. Реклама побуждает нас покупать излишества.
All forms of life have an instinctive urge to survive. У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.
The urge to brag on his recent successes was irresistible. Желанию похвалиться о недавнем успехе было невозможно сопротивляться.
With apathy, he said, there is no urge to do something. При апатии ничего делать не хочется.
Congress should also urge the Pentagon to provide an aviation brigade to support the armored brigade combat team. Конгрессу также стоит призвать Пентагон отправить туда авиационную бригаду для поддержки тактического соединения бронетанковой бригады.
However, we would urge some caution. Однако мы призываем к осторожности.
Giving in to this urge can be very costly. This is because the genuinely worthwhile profits in stock investing have come from holding the surprisingly large number of stocks that have gone up many times from their original cost. Если уступить такому желанию, это может обойтись очень дорого, потому что подлинно крупные прибыли в инвестировании приходят от держания акций, которые много-много раз поднимались над первоначально заплаченной ценой.
Under these circumstances, what would even the writers of stock market reports who urge taking profits on superb stocks that "have gotten ahead of the market" think of your selling out your contract with this former classmate, just because someone has offered you 600 per cent on your original investment? Что при таких обстоятельствах должны подумать люди, включая авторов отчетов о состоянии фондового рынка, подталкивающих к тому, чтобы извлечь доход из продажи первоклассных акций, которые «оказались впереди рынка», если вы вздумаете продать контракт со своим бывшим одноклассником только потому, что кто-то предложит вам 600 процентов к величине ваших первоначальных инвестиций?
Conversely, as such a stock rises to, say, 50 or 60 or 70, the urge to sell and take a profit now that the stock is "high" becomes irresistible to many people. Напротив, когда курс таких акций поднимется, скажем, до 50, 60 или 70, у многих держателей акций появляется неистребимое желание их продать и извлечь прибыль, пока они «дорогие».
As we see it, the proliferation of hedge funds and an urge to satisfy financial advisors and managers has increased their activity levels, driving them to move in and out of markets too quickly. Как мы видим, распространение хедж-фондов и потребность удовлетворить финансовых советников и управляющих увеличило их уровень активности, побуждая их входить в рынок и выходить из рынка слишком быстро.
We urge you to read the Privacy Policy to ensure that you agree with our policies in relation to how your information is handled. Мы настоятельно рекомендуем Вам прочитать Политику Конфиденциальности, чтобы убедиться, что вы соглашаетесь с нашей политикой относительно того, как будет обрабатываться ваша информация.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.