Ejemplos del uso de "vice-presidents" en inglés

<>
and can appoint and recall one or more vice-presidents at his sole discretion. и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
Mr. Kaire Mbuende (Namibia) and Mr. Ivan Piperkov (Bulgaria) were elected as Vice-Presidents of the 2006 Pledging Conferences. Его Превосходительство г-н Кайре Мбуэнде (Намибия) и г-н Иван Пиперков (Болгария) были избраны заместителями Председателя конференций по объявлению взносов 2006 года.
At least 76 per cent of the respondents were chairmen, CEOs, managing directors, presidents and senior vice-presidents, executive directors and general managers. Не менее 76 % в числе респондентов составляли председатели правлений, главные исполнительные директоры, директоры-распорядители, президенты и старшие вице-президенты, исполнительные директоры и главные управляющие.
The court is made up of a president, one or two vice-presidents, one or more judges, assistant judges and substitute judges. В его состав входят председатель, один или два заместителя председателя, один или несколько судей, помощники судей и заместители судей.
A protocol officer will greet and escort dignitaries (Head of State or Government, Vice-Presidents, Crown Princes and Princesses) from the escalators at the Delegates Entrance. Сотрудник протокола будет встречать и сопровождать высокопоставленных лиц (глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс) от эскалаторов у делегатского подъезда.
Later, in 2001, I was one of the Vice-Presidents and Eastern European coordinator of the World Conference against Racism in Durban. Позднее, в 2001 году, я был одним из заместителей Председателя и координатором Восточноевропейской группы на Всемирной конференции против расизма в Дурбане.
Non-appointed members include the President of the Republic, the First and Second Vice-Presidents and the Ministers of the Interior, Foreign Affairs, Public Security, Defence and Justice. Без назначения в состав Совета входят также президент Республики, первый и второй вице-президенты, министры внутренних дел, иностранных дел, общественной безопасности, обороны и юстиции.
Thereafter, the General Assembly will hold its 103rd meeting, to elect the 21 Vice-Presidents of the Assembly for the sixtieth session. После этого Генеральная Ассамблея проведет свое 103-е заседание для избрания 21 заместителя Председателя Ассамблеи на период ее шестидесятой сессии.
In that regard, we are particularly pleased to note that the members of the Transitional Government have taken office, in particular the four Vice-Presidents, who were sworn in yesterday at Kinshasa. В этом отношении мы с особым удовлетворением отмечаем, что члены переходного правительства приступили к своим обязанностям, включая четырех вице-президентов, которые были приведены к присяге вчера в Киншасе.
Thereafter, the Assembly will hold its 90th plenary meeting to elect the 21 Vice-Presidents of the General Assembly for the sixty-first session. После этого Ассамблея проведет свое 90-е пленарное заседание, на котором изберет 21 заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи на период ее шестьдесят первой сессии.
On 6 March, FARDC issued a communiqué ordering all personal guards of the Vice-Presidents and other senior transitional government officials to report with their weapons to FARDC sites by 15 March. 6 марта ВСДРК выпустили коммюнике, в котором всем личным охранникам вице-президентов и другим старшим должностным лицам переходного правительства предписывалось явиться к 15 марта в места расквартирования ВСДРК вместе с оружием.
The Meeting revised recommendations with respect to a provisional agenda, provisional programme of work, cost estimates, draft rules of procedure and vice-presidents for the First Review Conference. Совещание пересмотрело рекомендации в отношении предварительной повестки дня, предварительной программы работы, сметы расходов, проекта правил процедуры и заместителей Председателя первой обзорной Конференции.
On 17 July, Abdoulaye Yerodia Ndombasi (former government component), Azarias Ruberwa (RCD-Goma), Jean-Pierre Bemba (MLC) and Arthur Z'Ahidi Ngoma (political opposition) were sworn in as Vice-Presidents of the Transitional Government. 17 июля Абдулай Йеродиа Ндомбаси (от бывшей правительственной фракции), Азариас Руберва (КОД-Гома), Жан-Пьер Бемба (ДОК) и Артур Ахиди Нгома (политическая оппозиция) были приведены к присяге в качестве вице-президентов в составе переходного правительства.
In his closing remarks, the President expressed appreciation to his Vice-Presidents and the Executive Director for their cooperation and active participation, and also thanked the Secretary of the Board. В своих заключительных замечаниях Председатель выразил признательность заместителям Председателя и Директору-исполнителю за их содействие и активное участие в работе, а также поблагодарил секретаря Совета.
Constitutional changes: At the 2004 World Congress in Porto Alegre, Brazil, constitutional changes were made to increase the number of Vice-Presidents to five, one from each region, and the number of members of the Executive Board. Изменения в Уставе: На Всемирном конгрессе, проходившем в 2004 году в Порту-Алегри, Бразилия, в Устав были внесены изменения, согласно которым число Вице-президентов увеличилось до пяти- по одному от каждого региона; увеличилось и число членов Исполнительного совета.
I therefore encourage Mr. d'Escoto Brockmann to draw upon the experience and support of the Vice-Presidents of the General Assembly and of the various Co-Chairs and facilitators. Поэтому я призываю г-на д'Эското Брокмана опираться на опыт и поддержку заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи, а также различных сопредседателей и посредников.
The Global and All-Inclusive Agreement and the Transitional Constitution deriving therefrom provide for the establishment of a transitional executive branch, composed of the President, four Vice-Presidents and a Government comprising 61 ministers and deputy ministers. Глобальное и всеобъемлющее соглашение и связанная с ним конституция переходного периода предусматривают создание переходного органа исполнительной власти в составе президента, четырех вице-президентов и правительства, включающего в себя 61 министра и заместителя министра.
On 20 December 2003, the Tribunal elected Mr. Julio Barboza as President, and Kevin Haugh and Brigitte Stern as its First and Second Vice-Presidents, respectively, for a term of one year. 20 декабря 2003 года Трибунал избрал г-на Хулио Барбосу Председателем, а Кевина Хо и Брижитт Стерн первым и вторым заместителями Председателя, соответственно, на срок полномочий в один год.
By mid-1974 about 400 Motorola people had gone through the school; and a significant number, including some present vice-presidents, were found to have capabilities vastly greater than anything contemplated at the time they were approved for admission. К середине 1974 года эту школы прошли свыше 400 сотрудников Motorola, и многие из них, включая нескольких действующих вице-президентов, проявили в процессе обучения способности, которые даже и не предполагались ранее.
Also at its opening plenary meeting, the Board completed the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its fifty-second session by electing 10 Vice-Presidents and the Rapporteur. Также на своем первом пленарном заседании сессии Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на пятьдесят второй сессии, избрав 10 заместителей Председателя и докладчика.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.