Ejemplos del uso de "victims" en inglés

<>
Many victims have fled Burma. Многие жертвы покинули Бирму.
In addition, investigators by and large treat victims with empathy. Кроме того, дознаватели в целом относятся к потерпевшим с сочувствием.
How many victims are there? Сколько там пострадавших?
which categorizes as a criminal offence coercion by procurators, detectives or persons conducting the initial inquiry of suspected and accused persons, victims and witnesses to give evidence through the use of threats or other unlawful actions. В Уголовном кодексе содержится статья 335, квалифицирующая как уголовное преступление " принуждение подозреваемого, обвиняемого, потерпевшего, свидетеля к даче показаний … путем применения угроз или иных незаконных действий со стороны прокурора, следователя или дознавателя ".
In this regard, special reference is made to article 317 of the Penal Code, which provides that there shall be no punishment in cases of rape and other abuses when perpetrators marry their victims, and to article 130 of the Family Code on the grounds for divorce. В этой связи Комитет обращает особое внимание на статью 317 Уголовного кодекса, согласно которой в случаях изнасилования и других посягательств виновный не подлежит уголовному наказанию, если он вступает в брак с пострадавшей, а также на статью 130 Семейного кодекса, касающуюся причин развода.
Club kids, date rape victims. Тусовщики, жертвы изнасилования.
Avoiding threats and retaliation against victims and witnesses appearing before the Court Недопущение угроз и репрессалий в отношении потерпевших и свидетелей, являющихся в Суд
Help is sent to the victims Помощь пострадавшим направлена
The police rescued 1,381 victims in total (aged 18 and above 890 and under 18 491) and arrested 832 perpetrators in total and sent to the court for punishment according to the laws in force. Полиция оказала помощь в общей сложности 1381 потерпевшему (890 в возрасте 18 лет и старше и 491 — в возрасте до 18 лет) и арестовала 832 нарушителя, дела которых были переданы в суд в целях вынесения наказаний в соответствии с действующим законодательством.
Global Warming’s Misunderstood Victims Неучтенные жертвы глобального потепления
It was stressed that temporary and permanent residence permits should be given to victims. Подчеркивалось, что потерпевшим следует предоставлять разрешения на временное и постоянное проживание в стране.
Is the location of victims known? Известно ли местонахождение пострадавших?
As that is contrary to the new Constitution, the Constitutional Court adopted, on 4 June 1999, an Order recognizing those restrictions of victims'rights as invalid and stating that in all cases victims must be guaranteed the right to participate in the oral-argument phase of court proceedings. Поэтому 4 июня 1999 года Конституционный суд Азербайджанской Республики принял постановление, в соответствии с которым признал указанные ограничения прав потерпевшего утратившими силу и разъяснил, что потерпевшему, по всем делам, должно быть обеспечено право участвовать в судебных прениях.
Only Palestinian victims are listed. Перечисляются жертвы только с палестинской стороны.
It was further stressed that temporary and permanent residence permits should be given to victims. Подчеркивалось также, что потерпевшим следует предоставлять разрешения на временное и постоянное проживание в стране.
Victims are located in multiple countries. Пострадавшие находятся в самых разных странах.
Very recently, a new subject was introduced in their training programs, entitled “victimology (vittimologia)”: In doing so, they have changed approach towards the phenomenon of criminality, which is tackled by taking into account the position both of the victims and the perpetrator (In this context, specific guidelines were prepared inter alia, on the basis of information and analyses provided by university professors). В последнее время в программы учебных заведений был включен новый предмет под названием " виктимология ", что означает новый подход к преступности, которая рассматривается теперь не только с точки зрения правонарушителя, но и с точки зрения потерпевшего (в этом контексте были подготовлены особые руководящие положения на основании, в частности, информации и анализа, предоставленных преподавателями университетов).
How Terrorism's Victims Became Perpetrators Как превратиться из жертв терроризма в преступников
Seventeen of these victims have been declared indigent and granted legal aid by the Registrar. Семнадцать из этих потерпевших были объявлены неимущими, им была предоставлена правовая помощь Секретарем.
Are there any victims close to you? Есть ли возле Вас пострадавшие?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.