Ejemplos del uso de "voluntarily" en inglés con traducción "добровольно"
Traducciones:
todos304
добровольно204
по своей воле11
по собственной воле4
по своему желанию2
otras traducciones83
A worker is voluntarily or involuntarily terminated.
Работник добровольно или принудительно увольняется.
The Europeans aren't going to change that deal voluntarily.
Европейцы вряд ли добровольно откажутся от такой сделки.
Why the Mayor of Yekaterinburg was asked to voluntarily resign
Почему мэру Екатеринбурга предложили уйти добровольно
So far, 16 countries have voluntarily acceded to the peer review process:
Пока 16 стран добровольно приняли процесс равной проверки:
Of the voluntarily missing, or also those that disappear against their will?
Среди тех кто пропал добровольно, или учитывая тех, кто исчез не по своей воле?
The Soviet Union disbanded voluntarily despite tens of thousands of nuclear warheads.
Советский Союз прекратил свое существование добровольно, несмотря на имевшиеся у него десятки тысяч ядерных боезарядов.
Daria just told me that she got into the car with Joe voluntarily.
Дария только что рассказала мне, что она добровольно села в машину с Джо.
As at 18 April, 76 escapees had either been recaptured or returned voluntarily.
К 18 апреля 76 сбежавших заключенных либо были захвачены, либо вернулись добровольно.
If he does not betake himself voluntarily, he will be taken by force.
"Если он не явится добровольно, он будет доставлен туда принудительно".
Venezuela has voluntarily suspended exports and imports of rough diamonds until further notice.
Венесуэла добровольно приостановила экспорт и импорт необработанных алмазов на неопределенный период.
States, in exercise of their sovereignty, voluntarily submit disputes to the Court for arbitration.
Государства при осуществлении своего суверенитета добровольно передают споры для разрешения их в Суде.
Some have done so, more or less voluntarily, only to re-emerge suddenly from oblivion.
Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья.
It created so-called "Central Bank Bills," which commercial banks are supposed to buy voluntarily.
Он создал так называемые "векселя центрального банка", которые коммерческие банки, предположительно, должны покупать добровольно.
Now, you'll need to administer these pills, because no dog ever voluntarily takes a suppository.
Вам нужно будет давать эти таблетки, потому что ни одна собака добровольно не станет принимать суппозитории.
So at least kelvin can hold down a job, and he turned in his gun voluntarily.
Келвин работает на одном месте и он сдал свое оружие добровольно.
No-one goes into one of these old-style libraries voluntarily nowadays, or am I wrong?
Сейчас уже никто добровольно не ходит в такие старомодные библиотеки, верно?
Desperate to save their lives, families voluntarily smashed their properties and pulped their ancient paintings and calligraphy.
Отчаянно стараясь спасти собственную жизнь, целые семьи добровольно уничтожали свое имущество, а также древние картины и надписи.
Germans today would say that, unlike reparations, the Greek and Mediterranean debts were voluntarily incurred, not coerced.
Немцы сегодня могут сказать, что, в отличие от репараций, греческие и средиземноморские долги были сделаны добровольно, не по принуждению.
When an “economic migrant” seeks a better life by migrating to another country, he does so voluntarily.
Когда «экономический мигрант» отправляется на поиски лучшей жизни, мигрируя в другую страну, он делает это добровольно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad