Ejemplos del uso de "waning" en inglés
A different obstacle appears on the Israeli side, where any territorial concessions must be ratified, according to a law passed in the waning days of the Netanyahu government (and recently toughened), by a referendum.
Иного типа затруднения возникают в израильском лагере, где, согласно принятому в последние дни правления правительства Нетаньяху (и недавно ужесточенному) закону, любая территориальная уступка должна быть ратифицирована на всенародном референдуме.
One of the most influential of these was a group of more than 100 countries known as the “high ambition coalition,” which helped finalize the deal in the waning days of the 2015 United Nations Climate Change Conference (COP21).
Одной из наиболее влиятельных была группа более чем из 100 стран, известная как «коалиция с высокими устремлениями», которая помогла завершить сделку в последние дни Конференции ООН по изменению климата 2015 года (COP21).
A more plausible explanation for improved market performance is waning pessimism.
Есть более правдоподобное объяснение улучшения ситуации на рынках – стало меньше пессимизма.
It is not just confidence in Europe's periphery that is waning.
На убыль идет не только доверие к периферии Европы.
The MACD continues to revert back to the 0 level, showing waning bullish momentum.
Индикатор MACD продолжает возвращение до уровня «0», что обозначает спад бычьей силы.
Pessimists worry that the productivity-enhancing benefits of technology are waning and unlikely to rebound.
Пессимисты опасаются, что позитивное влияние технологий на рост производительности слабеет и вряд ли снова усилится.
This complicates the overpromise/underdeliver argument many people use to predict clickbait's waning effectiveness.
А это ослабляет аргументы на тему чрезмерных и невыполненных обещаний, которыми пользуются многие люди, предсказывающие снижение эффективности заголовков-приманок.
It enters this end game facing diminished resources and waning political will within the international community.
Он вступает в эту конечную игру с меньшими ресурсами и при более слабой поддержке со стороны международного сообщества.
Waning confidence is a eurozone-wide problem, but the Franco-German relationship lies at its core.
Убывающее доверие - проблема всей еврозоны, но франко-германские отношения лежат в его основе.
The recent quadruple bullish divergence in EURUSD’s RSI indicator confirms that the bearish momentum is waning.
Недавнее четырехкратное бычье расхождение индикатора RSI пары EURUSD подтверждает, что медвежья динамика ослабевает.
Similarly, the MACD indicator is starting to turn higher, suggesting that the bearish momentum may be waning.
Также и индикатор MACD начинает разворачиваться вверх, это говорит о том, что медвежья динамика, вероятно, сходит на нет.
In strategic terms, the waning influence of a paralyzed Europe is also very bad news for America.
В стратегическом смысле ослабевающее влияние парализованной Европы - тоже очень плохие новости для Америки.
Its global power is visibly waning, its ability to win wars distinctly in question, its economic viability open to doubt.
Их глобальное влияние видимо иссякает, их способность побеждать в войнах недвусмысленно стоит под вопросом, их экономическая жизнеспособность открыто под сомнением.
In a recent issue of the New Yorker magazine, Seymour Hersh documented the waning legitimacy of the Saudi royal family.
В одном из недавних выпусков журнала «Нью-Йоркер» (New Yorker) Сеймур Херш привел доказательства ослабления положения королевской семьи Саудовской Аравии.
Throughout the visit, he made several remarks to suggest that his support for the program as a whole was waning.
По некоторым его замечаниям можно было сделать вывод о том, что программа лишается его поддержки.
But that mindset is waning, and government and business leaders now routinely warn of bubbles and adopt policies to counter them.
Но такие размышления идут на убыль, и правительство наряду с лидерами бизнеса сейчас постоянно предупреждают о пузырях и проводят политику по борьбе с ними.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad