Ejemplos del uso de "was honoured to" en inglés
He was honoured to serve on that panel on behalf of UNIDO.
Он имеет честь работать в этой группе от имени ЮНИДО.
I was honoured to speak at the moving ceremony at the memorial for the victims on 11 July 2005.
11 июля 2005 года я имел честь выступить на волнующей церемонии открытия мемориала жертвам этой трагедии.
The State of Qatar, which seeks to participate in furthering development issues, was honoured to host the second South Summit last June.
Государство Катар, которое стремится внести свой вклад в решение проблем развития, имело честь принимать у себя в июне этого года вторую Встречу на высшем уровне стран Юга.
My country was honoured to have participated in the drafting and adoption of that resolution as a member of the Council at that time.
Наша страна, которая была в то время членом Совета, имела честь участвовать в подготовке и принятии этой резолюции.
The State of Qatar was honoured to host the fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization in 2001, which resulted in the Doha Development Round.
Государство Катар имело честь принимать у себя в 2001 году четвертую конференцию на уровне министров Всемирной торговой организации, которая привела к Дохинскому раунду в области развития.
Accordingly, he was honoured to present the candidacy of Ghana to host UNCTAD XII and requested the Board to take the necessary action to endorse the nomination.
В этой связи оратор заявил, что он имеет честь представить кандидатуру Ганы в качестве принимающей страны ЮНКТАД XII и просил Совет принять необходимые меры для одобрения этого предложения.
Once again, Brazil was honoured to be charged with coordinating the informal consultations on this omnibus text, which resulted from the intense and constructive efforts of many delegations.
Бразилия вновь имеет честь выступать в роли координатора неофициальных консультаций по этому омнибусному тексту, который стал результатом интенсивных и конструктивных усилий многих делегаций.
Mr. Al-Kidwa (spoke in Arabic): For many years I was honoured to convey messages to this meeting from the President and leader of the Palestinian people, Yasser Arafat.
Г-н аль-Кидва (говорит по-арабски): В течение многих лет я имел честь зачитывать на этом заседании послания президента и лидера палестинского народа Ясира Арафата.
In the past year, the joint United Nations-business agenda has gained new scale through the United Nations Global Compact and the Global Compact Leaders Summit, which I was honoured to chair at the United Nations Office at Geneva in July 2007.
В прошлом году совместная программа сотрудничества Организации Объединенных Наций и деловых кругов приобрела новые масштабы благодаря Глобальному договору Организации Объединенных Наций и проведенному в его рамках в июле 2007 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Саммиту лидеров Глобального договора, председателем которого я имел честь быть.
On 17 September, he sent a personal message — which I was honoured to read out — upon the opening of the fifty-first session of the IAEA's General Conference, underscoring that “We must redouble our efforts to revitalize the international disarmament and non-proliferation agenda, and rid the world of nuclear weapons”.
17 сентября он направил личное послание, которое я имел честь зачитать, в связи с открытием пятьдесят первой сессии Генеральной конференции МАГАТЭ и в котором он подчеркнул, что «мы должны удвоить свои усилия по активизации обсуждения вопросов международного разоружения и нераспространения и избавить мир от ядерного оружия».
In November 2005 it was honoured to host the second phase of this summit, which produced important results and laid the foundations for a new world vision aimed at reducing the digital divide between countries and establishing the bases of a society of knowledge by adopting the Tunis Agenda and the Tunis Commitment.
В ноябре 2005 года мы имели честь принять у себя второй этап встречи на высшем уровне, в ходе которого были достигнуты важные результаты и заложены основы нового глобального видения, направленного на сокращение «цифрового разрыва» между странами и создание условий для формирования общества знаний путем принятия Тунисской программы и Тунисского обязательства.
Here, Senegal is pleased that the 2006 Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms — which was established by the Secretary-General and in whose work my country was honoured to participate — succeeded in reaching a satisfactory compromise outcome that will increase transparency and enhance confidence with respect to transfers of conventional arms.
Сенегал испытывает удовлетворение в связи с тем, что Группа правительственных экспертов по вопросу о Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций, которая была учреждена Генеральным секретарем в 2006 году и в работе которой моя страна имела честь принимать участие, успешно достигла приемлемого компромиссного результата, который повысит транспарентность и укрепит доверие в отношении передачи обычных вооружений.
I am honoured to speak on energy and the environment.
Я имею честь сделать заявление по вопросу об энергии и окружающей среде.
I'd be honoured to have you join my little party.
Я имею честь пригласить вас на мою маленькую вечеринку.
He explained that his country had been honoured to host the current meeting.
Он разъяснил, что его страна имела честь принимать нынешнее совещание.
Ms. Dissing (Denmark): I am honoured to speak on behalf of the European Union (EU).
Г-жа Диссинг (Дания) (говорит по-англий-ски): Я имею честь выступать от имени Европейского союза (ЕС).
I am honoured to address you all today on behalf of the Inter-Parliamentary Union (IPU).
Я имею честь выступить перед вами сегодня от имени Межпарламентского союза (МПС).
Mr. Ripert (France) (spoke in French): I am honoured to speak also on behalf of the European Union.
Г-н Рипер (Франция) (говорит по-француз-ски): Я имею честь выступать также от имени Европейского союза.
Mr. Talbot (Guyana): My delegation is honoured to speak on behalf of the States members of the Rio Group.
Г-н Толбот (Гайана) (говорит по-английски): Наша делегация имеет честь выступать от имени государств — членов Группы Рио.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad