Sentence examples of "waste disposal systems" in English
Coverage of public waste disposal systems, number of depots and number of public utility enterprises by regions/cities
Охват населения государственными системами удаления отходов, число хранилищ и количество государственных коммунальных предприятий в районах/городах
Large cities, in particular, are prone to suffer from environmental contamination stemming from traffic congestion, the concentration of industry and inadequate waste disposal systems.
В частности, города, как правило, страдают от экологических проблем в результате дорожных пробок, высокой концентрации промышленных предприятий и отсутствия адекватных систем удаления отходов.
To improve the Territory's insufficient waste disposal system, the Waste Management Authority was established in 2004 with grants from the Department of the Interior and rum tax revenues.
США. Для модернизации устаревшей территориальной системы удаления отходов в 2004 году было создано Управление по удалению отходов с бюджетом, сформированным за счет субсидий министерства внутренних дел и налоговых поступлений от продажи рома.
During the reporting period, UNRWA completed the mechanization of solid waste collection and disposal system project.
В течение отчетного периода БАПОР завершило проект механизации системы сбора и удаления твердых отходов.
Although most of the required equipment for the mechanization of a solid-waste collection and disposal system had been procured, the remaining equipment and funds to cover the costs of operating the new equipment were being awaited.
Хотя закупка большей части необходимого оборудования для механизации системы сбора и удаления твердых отходов завершена, ожидается получение оставшейся части оборудования и средств для покрытия расходов на эксплуатацию нового оборудования.
The 2001 Population and Housing Census also shows that all households have adequate access to clean water and are linked to waste disposal systems.
Проведенная в 2001 году перепись населения и жилья также показала, что все домашние хозяйства имеют адекватный доступ к чистой воде и подсоединены к канализационным системам.
This has resulted in very limited financial outlays in support of major commitments of the global conferences such as environment programmes, population issues and the allocation for basic social services, namely, education, health, access to clean water and healthy waste disposal systems.
Это ведет к существенному ограничению финансовых средств, выделяемых на выполнение крупных обязательств, вытекающих из глобальных конференций, например, на осуществление природоохранных программ, проектов в области народонаселения и ассигнований на основные социальные службы, в частности на образование, здравоохранение, системы питьевого водоснабжения и безопасного для здоровья удаления отходов.
They do not have access to clean water, nor do they have proper sewage and garbage disposal systems, and are thus highly vulnerable to infectious diseases.
Они лишены доступа к чистой воде, не имеют в своем распоряжении должных систем удаления сточных отходов и мусора и поэтому в высокой степени уязвимы перед инфекционными заболеваниями.
For detailed information about the recycling of the device, contact your local city office, the household waste disposal service, or the retail store where you purchased this device.
Подробные сведения о переработке устройства можно узнать в местном регулирующем органе, в службе по утилизации бытовых отходов или в магазине, где было приобретено устройство.
During the budget period, in support of the implementation of the Mission's mandated tasks, MINURSO will undertake preventive maintenance of its airfields to reduce the interruption of air support services owing to the degradation of airfields and helicopter landing sites, build storage facilities in the team sites and construct sanitation facilities, including sewage, garbage collection and disposal systems, where military personnel are stationed.
В течение этого бюджетного периода в рамках содействия выполнению поставленных перед Миссией задач МООНРЗС примет меры по профилактическому обслуживанию своих аэродромов, с тем чтобы ограничить вероятность сбоев в предоставлении услуг по авиационной поддержке из-за ухудшения состояния аэродромов и вертолетных площадок, построит склады в опорных пунктах и установит санитарно-очистные сооружения, включая системы сбора мусора и удаления отходов, в местах размещения военнослужащих.
Howard Wolowitz, department of engineering, co-designer of the International Space Station's Liquid Waste Disposal System.
Говард Воловиц, кафедра машиностроения, соавтор системы утилизации жидкости для Международной Космической Станции.
Most existing water supply and sewerage collection, treatment and disposal systems were constructed 20-40 years ago.
Большинство действующих систем водоснабжения и канализации, очистки и удаления сточных вод были сооружены 20-40 лет назад.
The Arkham district will be developed into both low-cost housing as well as a much-needed site for waste disposal.
Район Аркхема будет развит как на низкобюджетное жильё, так и на столь необходимое захоронение отходов.
His delegation strongly condemned the military offensive launched by the Israeli Defense Forces against Palestinian cities, towns, villages, and refugee camps, which had resulted in widespread damage to and destruction of Palestinian property and infrastructure, including governmental institutions, residential buildings, refugee shelters, water and electricity supply systems and sewage disposal systems, as well as UNRWA installations such as schools, training centres, and health care facilities.
Делегация Малайзии решительно осуждает военные действия Израильских сил обороны против палестинских городов, селений, деревень и лагерей беженцев, результатом которых стал широкомасштабный ущерб и уничтожение палестинской собственности и инфраструктуры, включая правительственные учреждения, жилые дома, места размещения беженцев, системы водо- и электроснабжения и канализации, а также объекты БАПОР, включая школы, центры учебной подготовки и медицинские учреждения.
One enterprising village recently sold itself entirely to a waste disposal firm after it could no longer find any young people willing to return to bucolic bliss.
Одна предприимчивая деревня недавно целиком продалась фирме, занимающейся удалением отходов после того, как оказалась не в состоянии найти ни одного молодого человека, желающего вернуться в сельскую идиллию.
To this end, it encouraged Slovakia to take further measures to address the issues of drinking water supplies and sewage disposal systems in Roma settlements.
С этой целью он призвал Словакию принять дополнительные меры по решению проблем поставок питьевой воды и удаления отходов в цыганских поселениях82.
This is a main goal of the UN Conference on Sustainable Development, which has warned of the unprecedented pressures that economic growth will impose in coming decades on infrastructure (especially transportation), housing, waste disposal (especially of hazardous substances), and energy supplies.
Это основная цель Конференции ООН по устойчивому развитию, которая предупредила о беспрецедентном давлении, которое экономический рост будет оказывать на инфраструктуру (особенно транспортную), жилье, утилизацию отходов (особенно опасных веществ) и поставки энергоносителей в ближайшие десятилетия.
Rural areas rely mainly on individual excreta disposal systems, ranging from septic tanks to pit latrines.
В сельских районах используются главным образом индивидуальные канализационные системы, будь то септик-тэнки или отхожие места типа выгребных ям.
Our municipalities, rural and urban, play the operational course of infrastructure - things like waste disposal, energy demand, as well as social costs of unemployment, drop-out rates, incarceration rates and the impacts of various public health costs.
Наши муниципалитеты, как сельские так и городские, ведают эксплуатацией инфраструктуры, такими вещами, как уборка мусора, спрос на электроэнергию, а также издержками, связанными с безработицей, бросившими школу, заключенными и издержками государственного здравоохранения.
To this end, the Committee encourages the State party to take further measures to address the issues of drinking water supplies and sewage disposal systems in Roma settlements.
С этой целью Комитет призывает государство-участника принять дополнительные меры для решения проблем, связанных с обеспечением питьевой водой и канализацией в поселках рома.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert