Ejemplos del uso de "were coming" en inglés
Informed by British intelligence sources, the Soviets knew the tanks were coming and where they would strike.
Советы, получившие информацию от британских разведывательных источников, знали, что подходят танки, и что они нанесут удар.
Sechin and Rosneft were effectively cut off from Western banks, and there was no easy way for Sechin to roll over $7 billion of foreign currency-denominated deal loans that were coming due in December.
Сечин и «Роснефть» оказались фактически отрезаны от западных банков, пролонгировать долг стало невозможно, а в декабре подходили сроки для выплаты 7 миллиардов долларов.
Due to low oil prices and a corruption scandal that's knotted the purse strings of state-owned energy giant Petrobras, Brazil imported $183.3 million worth of equipment in 2016, down from $292.6 million in 2015 and down from Brazil's 10-year high of $957 million in 2007 when new oil fields were coming on line.
Из-за низких цен на нефть, а также по причине коррупционных скандалов кошельки государственной нефтяной компании Petrobras были затянуты, и в итоге Бразилия в 2016 году импортировала оборудование на сумму 183,3 миллиона долларов, что меньше, чем в 2015 году (292,6 миллиона долларов), и меньше пиковых показателей десятилетней давности (957 миллионов долларов), то есть 2007 года, когда начиналась разработка новых месторождений.
The World Economic Forums “control over corruption” indicator shows that things looked as if they were coming back under control after 2000.
По данным Всемирного экономического форума, отслеживающего «контроль над коррупцией», после 2000-го года казалось, что ситуация в стране снова становится подконтрольной.
Greg Mankiw thought a bunch of reporters were coming to talk to him about the state of the economy and the analysis made by the Council of Economic Advisers in its "2004 Economic Report of the President."
Грэг Мэнкив думал, что группа репортеров пришла поговорить с ним о состоянии экономики и анализе, подготовленном Советом Экономических Советников в их "Экономическом Докладе Президента 2004."
Our parents hid us in the basement, said they were coming right back.
Родители спрятали нас в подвале, сказали, что они скоро вернутся.
You didn't want me to come because you knew you were coming to die.
Ты не хотел, чтобы я шла с вами, так как знал, что вы отправляетесь на верную смерть.
They're my cops, and it would've been nice if you had told me you were coming here so I could've taken them off the clock, saved myself a little grief.
Мои копы, и было бы не плохо, сообщи ты мне, что идёшь сюда, чтобы они не работали во внеурочное время, чтобы у меня проблем меньше было.
I thought you were coming to the varsity outing, sister boy.
Я думал, ты собралась в нём на пикник, милашка.
Back in Hell's Kitchen, when we were coming up, the cops and the wise guys, we had an understanding.
В то время, в Адской Кухне, когда мы только всё начинали, то между копами и мафиози было особое взаимопонимание.
When you were coming to meet me at the Tidal Basin.
Когда ты пришел на встречу со мной у Tidal Basin.
Well, apparently Miriam needed someone to speak about the theatre wing and all the beatific stuff it does, and when they heard we were coming, they thought, who better than us?
Видимо, Мириам нужны были те, кто сможет рассказать об Содружестве, и все, что его касается, и когда они узнали, что мы идем на этот вечер, они решили, что кто лучше нас об этом расскажет?
When you said you were coming back up here to keep working, I didn't realize that was code for you calling your boyfriend to play kissy face.
Когда ты сказала, что вернешься и продолжишь работать, я не понял, что для тебя это означало позвонить своему парню, строя милое личико.
I mean, spring was my favorite time of the year because all of the new blossoms were coming out.
И вообще весна была моим любимым временем года, потому что весной всё заново расцветает.
Remember that time we were coming back from Cinderella's and Pedge put his pants over the taxi driver's head and he couldn't see a thing?
Помнишь как мы возвращались с концерта "Cinderella" и тот перец надел свои штаны на голову водителя такси, так что тот ничего не мог видеть?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad