Ejemplos del uso de "were set" en inglés
Its events were set on the planet Tuul, whose inhabitants were divided into dark and light kingdoms.
Его события разворачивались на планете Туул, чьи обитатели были разделены на темное и светлое королевства.
While SPDRs were organized as unit investment trusts, WEBS were set up as a mutual fund, the first of their kind.
В то время как фонды SPDR были организованы как паевые инвестиционные фонды, WEBS были организованы как взаимный фонд, первый в своем роде.
Banks' capital-adequacy ratios were set globally, and, once set, remained fixed.
Коэффициенты достаточности капитала банков были установлены для всего мира и не менялись.
But then fans of the Honduras team were set upon, and even worse, the Honduran national anthem was insulted, and the country's white and blue flag defiled.
Затем фанатов гондурасской команды атаковали и, что еще хуже, был оскорблен гондурасский национальный гимн и был осквернен бело-голубой флаг страны.
The international financial institutions created after World War II were set up to ensure not only international monetary and financial stability, but also the conditions for sustained growth, employment generation, post-war reconstruction, and post-colonial development.
Международные финансовые институты, созданные после второй мировой войны, были направлены на обеспечение не только международной монетарной и финансовой стабильности, но также и на создание условий для устойчивого роста, создания рабочих мест, послевоенного восстановления, а также постколониального развития.
It was only much later that the crowd came under police control and the hostages were set free.
Лишь гораздо позже толпа оказалась под контролем полиции, и заложники были освобождены.
Initially, refugees camps were set up, but the Greek Cypriot government decided that while it will not surrender the refugees' claim eventually to return to their homes in the North, it would do its utmost in the interim not to leave them vegetating in squalid camps.
Первоначально были возведены лагеря беженцев, но правительство греческих киприотов решило, что в тот отрезок времени пока оно не отказалось от требований беженцев в конечном счете возвратиться в свои дома на север, оно сделает все возможное, чтобы не оставить их прозябать в грязных лагерях.
Since those goals were set, major progress has been made.
С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс.
If I'm right, it means you were set up, which makes this a murder.
Если я права, то вас подставили, что значит это было убийство.
And unlike the Marines who were set to attack last time, these troops are fully prepped, with complete floor plans and a full roster of every agent and where they live.
И в отличие от морпехов, которых на нас послали в прошлый раз, эти люди хорошо подготовлены, у них есть планы всех помещений и список всех агентов с домашними адресами.
I just wanted to drop by to make sure we were set for Scott's pre-interview tonight.
Я решила забежать, убедиться, что вечерняя встреча со Скоттом в силе.
We were set to sail the ship back to sea and blow it with the oil we kept.
Мы хотели вернуть корабль в море и взорвать вместе с оставшейся нефтью.
Many forces behind the boom of the 1990’s, including advances in technology, were set in motion before Bill Clinton took office (just as the legacy of President George W. Bush’s deficits will be felt long after he leaves).
Многочисленные силы, вызвавшие к жизни бум 90-х годов прошлого столетия, – в том числе технические достижения, – были приведены в движение до того, как Билл Клинтон занял свой пост (точно так же и наследие президента Джорджа Буша в виде дефицитов будет давать о себе знать долгие годы спустя после его ухода).
He was contemptuous of parliament, whose circumscribed powers were set forth in a constitution that he boasted of never having read.
Он был высокомерен по отношению к парламенту, ограниченная власть которого была сформулирована в конституции, в отношении которой он хвастался, что никогда не читал ее.
They understood that unemployment would rise if the country’s monetary policy were set by a central bank that focused single-mindedly on inflation (and also that there would be insufficient attention to financial stability).
Они понимали, что в стране может вырасти безработица, если ее монетарная политика будет определяться центральным банком, занятым исключительно вопросами инфляции (и который будет уделять недостаточно внимания финансовой стабильности).
The Millennium Development Goals, which were set in the year 2000, established quantitative targets for the year 2015.
Цели Развития Тысячелетия, которые были установлены в 2000 году, установили, количественные целевые показатели до 2015 года.
Various tax cuts initiated by George W. Bush were set to expire at the end of 2010.
Снижение различных налогов, инициированное Джорджем Бушем, должно было закончиться в конце 2010 года.
I wrote at the beginning of January that economic conditions this year were set to be as weak as in 2015, which was the worst year since the global financial crisis erupted in 2008.
В начале января я писал, что экономическая ситуация в этом году будет такой же слабой, как в 2015-м, ставшим худшим годом после мирового финансового кризиса 2008-го.
"Records were set before this Sunday afternoon game kicked-off in the North-East; bookmaker's were offering the shortest odds for an away win in the history of the Premier League, as top faced bottom at the Stadium of Light."
Новые рекорды были установлены до того, как игра началась на Северо-Востоке в воскресенье днем; когда команды из низшей и высшей лиги сошлись на Стэдиум оф Лайт(Stadium of Light), букмекеры предсказывали почти равные шансы на победу на чужом поле за всю историю Премьер-Лиги.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad