Ejemplos del uso de "when it comes to" en inglés

<>
I'm a coward when it comes to cockroaches. Когда дело доходит до тараканов, я становлюсь трусом.
When it comes to our stories, we love being wrong. Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
When it comes to dancing I have two left feet. Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги.
When it comes to cooking, no one can equal Mary. Когда дело доходит до готовки, с Мэри никто не сравнится.
But we part company when it comes to blind devotion. Но мы расходимся, когда дело доходит до слепой преданности.
When it comes to my intellectual property, I bogart that. И когда дело доходит до моей интеллектуальной собственности, я решаю.
When it comes to candy, we don't screw around. Когда дело доходит до конфет, мы не мелочимся.
When it comes to setting seed, flowers have a big problem. Когда дело доходит до семян, у цветов возникают проблемы.
When it comes to ethics, the justification for hacking is quite simple. Когда дело доходит до этики, обоснование хакерства ? достаточно простое.
When it comes to allies, Ukraine still finds itself climbing a mudslide. Когда дело доходит до поиска союзников, эта страна, как и раньше, барахтается в грязи, будучи не в состоянии влезть в гору.
When it comes to reading maps, I sure can be an old flibbertigibbet. Когда дело доходит до чтения карт, Я уверен, может быть старая сплетница.
You know, I'm adventurous when it comes to everything - food, travel, sex. Знаешь, я - авантюристка по натуре, когда дело доходит до всего - еды, путешествий, секса.
When it comes to our technological future, I would expect a similar outcome. Когда дело доходит до оценки нашего технологического будущего, я ожидаю подобный результат.
Clearly, when it comes to its role in Asia, China is thinking big. Очевидно, что когда дело доходит до его роли в Азии, то Китай намеревается затеять большую деятельность.
But tolerable is not good enough when it comes to protecting innocent life. Но терпимо - это не достаточно хорошо, когда дело доходит до защиты невинных людей.
But when it comes to political decision-making, democratic control and accountability are essential. Но когда дело доходит до принятия политических решений, демократический контроль и отчетность необходимы.
When it comes to conducting a successful foreign policy, plan A is never enough. Когда дело доходит до проведения успешной внешней политики, одного только плана «А» никогда не достаточно.
When it comes to crafting good digital policy, Europe has failed its first big test. Когда дело доходит до составления хорошей цифровой политики, Европа провалила ее первое большое испытание.
But when it comes to the sake of a human, we can save their life. Но когда дело доходит до человеческих жизней, мы можем спасти их.
When it comes to financial risks, data crunchers have access to vast amounts of information. Когда дело доходит до финансовых рисков, сборщики данных имеют доступ к огромным массивам информации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.