Ejemplos del uso de "wholesale business" en inglés
George Krizek states that his parents'property, including a wholesale business (bicycles) in Prague, a grain and dairy farm in a Prague suburb, and agricultural land in Sestajovice, was confiscated in 1948 without any compensation.
Джордж Кризек утверждает, что собственность его родителей, включая предприятие оптовой торговли (велосипедами) в Праге, зерновую и молочную ферму в окрестностях Праги, а также сельскохозяйственные угодья в Сестайовице, была конфискована в 1948 году без какой-либо компенсации.
Okay, I have my own wholesale flower business and I want to hook up my computer in the front entrance with the one in my refrigerated warehouse.
Хорошо, у меня есть собственный бизнес по оптовой продаже цветов, и я хочу подключить мой компьютер на главном входе с компьютером в охлаждаемом складе.
Moreover, most markets for services - securities trading, wholesale and retail distribution, business services, and local utilities - remain sheltered from competition and free circulation rules.
Хорошим примером вышесказанного служат рынок государственных закупок и энергетический рынок.
The Internet uptake among wholesale and retail, finance, insurance, business services and hotels are low unless these service sector establishments opted for leased lines.
Коэффициент подключения предприятий к Интернету в сфере оптово-розничной торговли, финансов, страхования, оказания производственных услуг и гостиничного бизнеса является низким, если только эти предприятия не отдали свое предпочтение выделенным каналам.
Wholesale and retail trade (37.5 per cent of the total volume of business in 2000), the banking and financial sector (20.8 per cent), the industrial sector (7.7 per cent) and the property, construction and public works sector (7.2 per cent) are the main areas of activity in the Principality.
Валовая и розничная торговля (37,5 % от общего объема товарооборота в 2000 году), банковский и финансовый секторы (20,8 %), промышленный сектор (7,7 %) и сектор недвижимости, строительство и общественные работы (7,2 %) являются основными сферами экономической деятельности в Княжестве.
They are used directly for the estimation of turnover in a number of service industries, namely retail trade, wholesale trade, repair, hotels and restaurants, transport, storage, communication, business activities and other service activities.
Они непосредственно используются для расчета оборота ряда отраслей услуг, таких, как розничная торговля, оптовая торговля, ремонт, гостиницы и рестораны, транспорт, складские услуги, связь, деловые и иные услуги.
The distribution of persons employed by the five largest sectors was as follows: wholesale and retail trade, 2,693; public administration and defence, 2,160; construction, 1,861; real estate and business activities, 1,846; and financial intermediation, 1,440.
Число работников, занятых в пяти крупнейших секторах, распределялось следующим образом: оптовая и розничная торговля — 2693 человека; государственное управление и оборона — 2160 человек; строительство — 1861 человек; сделки с недвижимостью и предпринимательская деятельность — 1846 человек; и финансовое посредничество — 1440 человек.
Too many people are working in traditional, low-productivity service industries, such as wholesale, retail trade, and restaurants, leaving modern, high-productivity services like communications, health, financial intermediation, and business services underdeveloped.
Слишком много людей работает в таких традиционных и малопроизводительных отраслях сферы услуг, как оптовая торговля, розничная торговля и рестораны, в результате чего недоразвиты такие современные и высокопроизводительные отрасли сферы услуг как коммуникации, здравоохранение, финансовое посредничество и деловые услуги.
By April 2004 all trade-related restrictions had been removed by and large, with the adoption of a new law that specified how foreign firms might conduct business in the retail, wholesale, franchise and commission agency sectors.
К апрелю 2004 года все связанные с торговлей ограничения были полностью отменены благодаря принятию нового закона, в котором была детально регламентирована деятельность иностранных компаний в секторах розничной и оптовой торговли, франчайзинга и в секторе комиссионных агентств.
In 2002, the Tuvaluan industries with the most employees were public administration and public services (36 per cent), followed by the electricity, gas, water and construction industries (22 per cent); real estate and business services (20 per cent); wholesale, retail, hotel and restaurant (10 per cent); and transport, storage, communication and insurance (9 per cent).
В 2002 году в Тувалу наибольшая часть занятости приходилась на государственную администрацию и государственную службу (36 процентов), затем- на отрасли электро-, газо- и водоснабжения и строительство (22 процента); недвижимость и бизнес-услуги (20 процентов); оптовую и розничную торговлю, гостиничный и ресторанный бизнес (10 процентов); а также на транспорт, складские работы, коммуникации и страхование (9 процентов).
First, it is important to allow ordinary citizens to continue using cash for convenience and to make reasonable-size anonymous purchases, while undermining the business models of those engaged in large, repeated anonymous transactions on a wholesale level.
Во-первых, важно, чтобы у рядовых граждан была возможность и дальше использовать наличные для удобства и для анонимных покупок на разумные суммы, но при этом надо разрушать бизнес-модели тех, кто совершает крупные, повторяющиеся анонимные транзакции на оптовом уровне.
The figures concerning the distribution of the economically active population, arranged by business sector, also show that women constitute the majority of the persons working in retail and wholesale trade, restaurants, and hotels (76.8 % women).
Данные, касающиеся распределения экономически активного населения, занятого в секторе предпринимательской деятельности, также свидетельствуют о том, что женщины составляют большинство среди лиц, работающих в розничной и оптовой торговле, ресторанах и гостиницах (76,8 процента женщин).
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad