Ejemplos del uso de "widely held belief" en inglés

<>
Despite a widely held belief that the current international system is based on rules, the fact is that major powers are rule makers and rule imposers, not rule takers. Несмотря на широко распространенное мнение, что нынешняя международная система создана на основе правил, правда в том, что крупные державы создают и внедряют правила, но сами не следуют им.
I think it's because you have a deeply held belief that most human beings are stupid. Думаю, это потому что у тебя сильная вера в то, что большинство людей глупые.
It is a widely held view that the outcome of the election has already been decided between the two men — raising additional questions about the legitimacy of the ‘democratic’ process involved. Широко распространенным мнением является то, что по результату выборов они оба уже все решили, и отсюда возникают дополнительные вопросы по поводу легитимности задействованных «демократических» процессов.
There is another strongly held belief: that Japan cannot recover without a steep decline in the yen. Существует еще одно серьезное убеждение, что Япония не сможет выйти из состояния кризиса без резкого и существенного падения курса иены.
Investors and public officials in countries where controlled companies dominate should stop using global governance standards based on the designers' experience with widely held firms in the US. Инвесторы и государственные чиновники в странах, в которых доминируют контролируемые компании, должны прекратить использовать глобальные стандарты управления, основанные на опыте разработчика с фирмами общественной собственности в США.
On the basis of that deeply held belief, on 9 January 2007 Algeria was host to the first African high-level regional conference on the theme of nuclear energy's contribution to peace and sustainable development. На основе этой твердой позиции 9 января 2007 года в Алжире была проведена первая Африканская региональная конференция высокого уровня по вопросу важности ядерной энергии для укрепления мира и устойчивого развития.
Widely held and controlled companies differ considerably in the governance problems their investors face. Фирмы общественной собственности и контролируемые компании значительно отличаются проблемами управления, которые стоят перед их инвесторами.
This view is widely held among Iran's reformers-both inside and outside government-and the more internationally minded technocratic and business class. Этого взгляда придерживаются большинство иранских реформаторов - как внутри, так и вне правительства - и более настроенный на международные отношения технократический и деловой класс.
Because the basic governance problems in the two types of firms are considerably different, arrangements that benefit investors in widely held firms might be irrelevant or even counterproductive in controlled firms, and vice versa. Поскольку основные проблемы управления в двух типах фирм значительно отличаются, меры, которые приведут к выгоде инвесторов в фирмах общественной собственности, могут оказаться неуместными или даже вредными для контролируемых фирм, и наоборот.
As a result, applying a single standard for assessing investor protection worldwide is bound to miss the mark with respect to widely held firms, controlled firms, or both. В результате, применение единого стандарта для оценки защиты инвесторов во всем мире не достигнет своей цели в отношении фирм общественной собственности, контролируемых фирм, или и тех и других.
In widely held firms, the concern is about opportunism by managers, who exercise de facto control; В фирмах общественной собственности вопросы возникают в отношении оппортунизма менеджеров, которые де-факто выполняют контролирующие функции;
These arrangements are, indeed, important for investors in widely held firms. Эти мероприятия действительно важны для инвесторов в фирмах общественной собственности.
Similarly, arrangements that make the firm's board of directors more responsive to the wishes of a majority of shareholders, such as making it easier for shareholders to replace directors, can serve the interests of investors in widely held firms, but are counterproductive for investors in controlled firms. Подобным образом, мероприятия, которые делают совет директоров более зависимым от пожеланий большинства акционеров, такие как облегчение замены акционерами директоров, могут послужить интересам инвесторов в фирмах общественной собственности, однако являются непродуктивными для инвесторов в контролируемых фирмах.
One of the greatest obstacles to the spread of democracy is the widely held view that religion and democracy are inimical to each other: Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги:
All these programs refute three widely held myths. Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа.
But these efforts have overlooked fundamental differences between controlled companies, which have a controlling shareholder, and widely held firms that lack such a controller. Однако эти усилия не предусмотрели фундаментальных различий между контролируемыми компаниями, у которых есть контролирующий акционер, и фирмами, в собственности которых участвуют многие, у которых нет такого контролера.
One of the greatest obstacles to the spread of democracy is the widely held view that religion and democracy are inimical to each other: to adopt democracy means to banish God and religion from the public sphere and make it strictly a private affair. Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги: принять демократию значит исключить Бога и религию из жизни общества и сделать их делом личным.
While widely held firms dominate the capital markets of the US and the UK, controlled companies dominate in most other countries. В то время как фирмы общественной собственности доминируют на рынках капитала в США и Великобритании, контролируемые компании доминируют в большинстве других стран.
In fact, the widely held assumption that consumers and corporate investors will extrapolate from past price declines and hold off on making purchases as a result of deflation has essentially no empirical support behind it. Более того, популярная идея, будто потребители и корпоративные инвесторы, вспоминая об опыте предыдущих ценовых падений, приостановят покупки из-за дефляции, по сути, вообще не имеет под собой никаких эмпирических доказательств.
This anti-American view, however, is not widely held. Эта анти - американская точка зрения, тем не менее, не так широко распространена.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.