Sentence examples of "широко" in Russian

<>
Распределение среди стран чрезвычайно широко. The distribution amongst countries is extremely broad.
Открой сегодня дверь широко, пожалуйста. Open the door wide tonight, please.
Департамент также широко освещает вопрос прав человека в институциональных публикациях общего характера. The Department also covered the issue of human rights widely in its general institutional publications.
Кроме того, для обеспечения снабжения придется широко использовать воздушный транспорт. In addition, extensive reliance on air transportation for supply will be required.
Вы работаете в компании, в которой широко используются контрактные рабочие. You work in a company that uses contract workers extensively.
Фактически, среди 12 крупных стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития более высокая степень корпоратизма, как правило, широко ассоциируется с более низким уровнем занятости и производительности. In fact, among the 12 large OECD nations, a higher degree of corporatism as commonly measured is loosely associated with lower employment and lower productivity.
Анке Спорендонк и Зигфрид Матлок, представители двух меньшинств из германо-датского приграничного региона, проиллюстрировали взаимоприемлемое, хотя и не полностью бесконфликтное сосуществование с соответствующим большинством населения, основанное в немалой степени на германо-датском договоре и широко толкуемых постановлениях, предоставляющих большую степень автономии в сферах образования и культуры. Anke Sporendonk and Sigfried Matlok, representatives of the two minorities in the German-Danish border region, illustrated the mutually agreeable yet not totally conflict-free coexistence with the respective majority population which was based, to a not inconsiderable extent, on the German-Danish treaty and generously interpreted regulations granting a high degree of autonomy in educational and cultural fields.
Коррупция распространяется, и кампания Си остается широко популярной. Corruption is pervasive, and Xi’s campaign remains broadly popular.
Закрытый рот и ноги широко расставлены. Mouths closed, and legs wide open.
Министр обороны Джеймс Мэттис – это трезвый, опытный и широко уважаемый экс-генерал, придерживающийся принципов интернационализма. Secretary of Defense James Mattis is a sober, experienced, and widely respected former general with an internationalist outlook.
Террористы продолжают широко использовать стрелковое оружие, легкие вооружения и взрывчатые вещества для совершения самых разнообразных террористических актов. Terrorists continue to make extensive use of small arms, light weapons and explosives for a variety of terrorist acts.
Горизонтальные установки широко используются при добыче сланцевой нефти, и они гораздо более продуктивные. The latter are extensively used in shale oil production and much more efficient.
Например, как широко признанная идея о праве государства на монополию на применение силы — что подчеркивается в большинстве программ РДР, — сочетается с неопределенными международными нормативными положениями, которые позволяют заниматься незаконной торговлей и распространением стрелкового оружия и легких вооружений во взрывоопасных регионах? For instance, how does the widely accepted notion of the right of the State to exercise a monopoly on the use of force — which underlies most DDR programmes — square up with the loose international regulatory framework that permits the illicit trade and proliferation in small arms and light weapons in volatile regions?
Этот новый подход широко расширил рамки переговоров о климате. This new approach has broadly expanded the scope of the climate negotiations.
Эта книга широко доступна в библиотеках. This book is widely available in libraries.
Нелегальная миграция широко распространена и в развивающихся странах, однако приводимые цифры обычно не подкрепляются доказательствами. Irregular migration is also common in the developing world, but the figures cited are generally not based on data.
Государство-участник отмечает, что автор широко использовал возможности пересмотра решения о невыдаче ему защитной визы, обратившись в ААС, Федеральный суд и к министру. The State party notes that the author had extensive review of the decision not to grant him a protection visa before the AAT, the Federal Court and before the Minister.
Хлордекон широко используется в тропиках для борьбы с банановым долгоносиком (Anonymous, 1978a; Langford, 1978). Chlordecone has been used extensively in the tropics for the control of banana root borer (Anonymous, 1978a; Langford, 1978).
С прошлого совещания банка данные были в целом широко положительными. Since the bank last met economic data has been broadly positive.
Избегать широко распространенного отключения рекламного аккаунта. Avoidance of wide-spread ad account disablements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.