Ejemplos del uso de "wild berries" en inglés
Indeed, with the exception of wild berries, wild game, wild mushrooms, and fish and shellfish, virtually everything in North American and European diets has been genetically improved in some way.
Вообще, за исключением лесных ягод, дичи, грибов, рыбы и моллюсков, практически все продукты рациона жителей Северной Америки и Европы генетически улучшены тем или иным образом.
Forest non-timber material values- wild berries, fruit, nuts, mushrooms and medicinal plants- may be gathered by persons at their own discretion, unless the forest owner or the lawful possessor has not set restrictions in accordance with the Law on Forests.
Недревесные материальные ценности леса- дикорастущие ягоды, плоды, орехи, грибы и лекарственные растения- лица могут добывать по собственному усмотрению, если собственник или законный владелец леса не установил ограничения в соответствии с Законом о лесе.
Except for wild berries and wild mushrooms, virtually all the fruits, vegetables, and grains in European and North American diets have been genetically improved by one technique or another – often as a result of seeds being irradiated or undergoing hybridizations that move genes from one species or genus to another in ways that do not occur in nature.
За исключением дикорастущих ягод и грибов, практически все фрукты, овощи, и зерна в европейском и североамериканском питании были генетически улучшены той или иной технологией – часто в результате семена были облучены или проходили гибридизацию, путем перемещения генов от одного вида или рода на другой, который не встречается в природе.
“Granny, what kind of berries are these?” “Black currants.” “But why they are red?” “Because they are green.”
«Бабушка, а что это за ягода?» — «Черная смородина». — «А почему она красная?» — «Потому что зелёная».
Some wild animals are on the verge of extinction.
Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.
According to her, out of what vegans can eat, really healthy are various cereals, croups, legumes, local vegetables, apples remaining in winter, frozen berries.
По ее словам, из того, что могут есть веганы, по-настоящему полезны различные злаки, крупы, бобовые, местные овощи, яблоки, остающиеся в зиму, замороженные ягоды.
As you read this, the biodiversity of the world’s fruits and berries is in danger.
Читая эту статью, вы должны понимать: плодовые и ягодные культуры мира находятся в опасности.
The journey through the Talysh Mountains can be described as wild and romantic.
Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной.
Pardue said she doesn’t go out of her way to shop organic, but if she does, it’s to buy mostly things that are hard to wash like berries and lettuce.
Пардью сказала, что не пытается специально покупать органические товары, но если она это делает, то тогда речь идет по большей части о ягодах и салате, которые сложно мыть.
Bird airlifted to safety from North Sea rig released back into wild
Птица, переброшенная по воздуху в безопасное место с буровой установки в Северном море, выпущена обратно в дикую природу
By contrast, females survived best by bonding with others and building community, since such groups were needed to gather roots, nuts, and berries, while caring for small children.
В противоположность, выживали больше те женщины, которые образовывали связи с другими и создавали сообщество, поскольку такие группы были нужны для сбора кореньев, орехов и ягод во время выращивания детей.
Exercising their wit and "alternative viewpoint" of history, certain publicists come to reasonings about, they say, what a pity that the cultured Germans did not conquer the wild Soviet Union!
Упражняясь в остроумии и "альтернативном взгляде" на историю, некоторые публицисты доходят до рассуждений о том, что, дескать, как жаль, что культурные немцы не завоевали дикий Советский Союз!
Remember the book that you read after you ate the pokeweed berries?
Помнишь книгу, что ты читал, отравившись лаконосом?
In Yaroslavl representatives of the Moscow club distinguished themselves with wild behavior in the stands - during a game with a local club.
В Ярославле диким поведением на трибунах отличились представители московского клуба - во время игры с местным клубом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad