Ejemplos del uso de "will stand" en inglés

<>
I will stand by you whatever happens. Что бы ни случилось, я буду рядом с тобой.
President-elect Trump has said that he will stand by the obligations involved in NATO and protecting the free world. Избранный президент Трамп говорит, что он будет выполнять обязательства, связанные с НАТО, и защищать свободный мир.
If Syriza get into power then we could see the end of the Eurozone, as it is unlikely that Germany et al will stand back if Greece decides to ditch its bailout plan. Если эта партия придет к власти, то мы можем увидеть конец Еврозоны, поскольку вряд ли Германия и др. будут стоять в стороне, если Греция решит отказаться от ее плана по выходу из кризиса.
“We will stand up to the tax-evading economic oligarchy,” he said. Мы будем бороться с уклонением от налогов экономической олигархии.
Panetta: “I think they’re getting a mixed message as to whether or not the United States will stand by its word.” Панетта: «Я думаю, они испытывают сомнения в готовности США сдержать свое слово».
Is it too unrealistic to hope that the Obama administration, which has so far been far too responsive to weak economics and strong politics, will stand up to these demands? Не слишком ли нереально надеяться, что администрация Обамы, которая до сих пор была слишком чуткой к слабой экономике и сильной политике, сможет противостоять этим требованиям?
Abbas, whose bid is supported unanimously by the Arab and most Islamic countries, is convinced that the Arabs will stand with the Palestinians, regardless of the consequences. Аббас, заявление которого единогласно поддерживает большинство арабских и исламских стран, уверен, что арабы будут бороться вместе с палестинцами, независимо от последствий.
It wants reassurance that the US will stand behind its debts. Он хочет гарантий того, что США обеспечивает свои долги.
The difference will be that different questions will be asked, different issues raised, and different features will stand out as remarkable. Различия возникнут потому, что будут подниматься другие вопросы, избираться другие направления работы и подчеркиваться совсем другие детали.
Aristide's opponents know that US right-wingers will stand with them to bring them violently to power. Оппоненты Аристида знают, что консерваторы в США поддержат их и силой приведут к власти.
It is not likely that northern elites will stand by idly as a fresh attempt is made to take away what they consider a glittering prize. Едва ли северные элиты будут равнодушно наблюдать за новой попыткой лишить их того, что они считают заслуженной наградой.
The longer Israel, cheered on by the wrong European friends, continues to humiliate the Palestinians and occupy their lands, the more likely it will be that hatred and violence will stand in the way of compromise, without which there can be no peace. Чем дольше Израиль, подбадриваемый ложными европейскими друзьями, будет продолжать унижать палестинцев и оккупировать их территории, тем больше вероятность того, что на пути компромиссного решения, без которого не может быть мира, будут стоять ненависть и жестокость.
So we will stand firm in the cold and the snow to see that our democratic choices are respected. Так что, мы будем твердо стоять за наше дело в холод и снег, чтобы добиться уважения к нашему демократическому выбору.
Here is where the whole process will stand or fall. Именно на этой стадии весь процесс либо целиком провалится, либо выстоит.
And the European Central Bank has consistently shown that it will stand by the euro. А Европейский центральный банк последовательно подтверждает, что он будет поддерживать евро.
And it is difficult to imagine that Israel's current government will stand by idly while Iran becomes a nuclear power (or a nuclear quasi-power). И трудно представить, что сегодняшнее правительство Израиля будет бездействовать, в то время как Иран будет становиться ядерной державой (или почти ядерной державой).
When they do, they will stand a better chance of asserting their own interests - and of acting as a more committed and influential partner for the US on the many international issues where European and American interests coincide. Когда они смогут это сделать, у них будет больше шансов защитить свои собственные интересы - а также они смогут действовать, как более доверенный и влиятельный партнер для США по многим международным проблемам, в которых интересы США и Европы совпадают.
You will stand in the cold and hail me a cab. Вы останетесь на морозе и вызовите мне такси.
If you do whatever it takes to win, we will stand beside you! Если ты делаешь всё для победы, то мы будем рядом!
Windsor Castle will stand without you. Замок в Виндзоре стоит - и без вас.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.