Ejemplos del uso de "win pawn" en inglés
Historically high prices for gold in the past two years have added to the rush to pawn personal belongings, as people take the opportunity to cash in the value of their family jewellery.
Рекордно высокие цены на золото в последние два года усилили спешку, с которой люди закладывают свои личные вещи, так как они используют возможность получить деньги за свои семейные украшения.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
In Singapore, about 70 per cent of items pawned at the city-state's 200 pawn outlets are gold.
В Сингапуре около 70 % вещей, закладываемых в 200 ломбардных пунктах города-государства, являются золотыми изделиями.
People are saying "the gold price looks good, let's pawn grandma's gold chain and get it back next month.
Люди говорят: "Цена на золото выглядит хорошей, давайте заложим золотую цепочку бабушки и получим ее обратно в следующем месяце".
Such is the growth in the pawn business that ValueMax, operator of the outlet at Bendemeer and of 15 others like it in Singapore, plans to expand not only in neighbouring Malaysia - where it has four shops - but outside Asia too, says Yeah Lee Ching, ValueMax's executive director.
Рост в ломбардном бизнесе таков, что ValueMax, оператор отделения в Бендемире и 15 других таких же в Сингапуре, планирует расширяться не только в соседней Малайзии, где он имеет четыре магазина, но и за пределами Азии тоже, говорит Йеах Ли Чинг, исполнительный директор ValueMax.
Those sites, set up in March and April, were originally attributed by Trend Micro to Fancy Bear (which it dubbed Pawn Storm) before the leaks.
Эксперты компании Trend Micro еще до утечек сообщили, что, по их мнению, эти сайты, созданные в марте и апреле, принадлежат Fancy Bear.
Vietnam had become a pawn in the Cold War, especially after 1949 when its neighbor China went Communist.
Вьетнам превратился в пешку в «холодной войне», в особенности после 1949 года, когда коммунисты пришли к власти в соседнем Китае.
Or was Pakistan's military using Bin Laden as a pawn in its relations with the US?
Или использовали ли пакистанские военные бен Ладена в качестве залога в своих отношениях с США?
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"
«Э, Карин... может, уже хватит на сегодня?» «Нет! Пока ещё не хватит! В следующий раз я точно выиграю!»
Even Turkey, an ally of Iran whose prime minister, Recep Tayyip Erdoğan, sharply criticized the military intervention against Libya - lashing out at the West for viewing the region as "as a pawn in oil wars for decades" - called on Iran to restrain its bellicose rhetoric during the Bahrain crisis.
Даже Турция, союзник Ирана, чей премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган, резко критиковал военное вмешательство против Ливии и набрасывался на Запад за то, что тот рассматривает регион в качестве "поля для нефтяных войн на десятилетия" - призвал Иран ограничить свою воинствующую риторику во время кризиса в Бахрейне.
For today's Arab world, a better metaphor might be a chessboard, from which the removal of even a pawn inevitably alters the relationships among all the other pieces.
Для сегодняшнего арабского мира шахматная доска могла бы послужить лучшей метафорой - удаление даже пешки неизбежно меняет отношения между всеми другими частями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad