Ejemplos del uso de "wire guide support" en inglés
In addition, the Unit will monitor implementation of the medium-term strategic and institutional plan and provide feedback and regular progress reports to the Committee of Permanent Representatives, in line with Governing Council resolution 21/2, and also guide and support the mid-term evaluation of the implementation of the medium-term strategic and institutional plan in 2011.
Кроме того, Группа будет контролировать осуществление среднесрочного стратегического и институционального плана и представлять информацию и регулярные доклады о ходе работы Комитету постоянных представителей в соответствии с резолюцией 21/2 Совета управляющих, а также направлять и поддерживать среднесрочную оценку осуществления среднесрочного стратегического и институционального плана в 2011 году.
The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life.
Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью.
Further information concerning eligibility is published in the SAAS Guide to Student Support and can be accessed on the SAAS web-site.
Более подробная информация о том, кому могут быть предоставлены такие гранты, публикуется в Справочнике SAAS по поддержке студентов, и с ней можно ознакомиться на сайте SAAS.
For two decades, Khamenei deceptively cultivated an image of an impartial and magnanimous guide, but his defiant public support for Ahmadinejad exposed him as a petty, partisan autocrat.
В течение двух десятилетий Хаменеи обманчиво культивировал образ беспристрастного и великодушного наставника, но его демонстративная поддержка Ахмадинеджада показала, что он является мелочным и фанатичным деспотом.
Replace the second sentence with “To this end, using the Millennium Declaration as its guide, the Department will focus on themes in support of the three pillars of the Organization: development, peace and security, and human rights, including priority themes such as peacekeeping, climate change, and food security”.
Заменить второе предложение следующей фразой: «Для достижения этой цели Департамент, руководствуясь Декларацией тысячелетия, сосредоточится на рассмотрении приоритетных тем в поддержку трех главных компонентов деятельности Организации: развития, мира и безопасности и прав человека, включая такие приоритетные темы, как поддержание мира, изменение климата и продовольственная безопасность».
However, the PBOC should continue to guide the pair lower in the coming weeks and months to support continued shift from a manufacturing-led to a more consumer-driven economy.
Однако НБК должен по-прежнему двигать пару вниз в ближайшие недели и месяцы, чтобы поддержать продолжение перехода от экономики, движимой производственным сектором к экономике, которая больше ориентирована на потребителя.
Even more reassuring were the principles that will, according to Gates, guide America’s future Asian strategy: free and open commerce; support for the rule of law and the rights, responsibilities, and sovereignty of Asia’s states; open access to Asian and global sea lanes, airspace, and cyberspace; and peaceful resolution of all conflicts.
Еще больше обнадеживают принципы, которые, по словам Гейтса, будут руководить будущей азиатской стратегией Америки: свободная и открытая торговля, поддержка верховенства закона и права, ответственности и суверенитета государств Азии; открытый доступ к азиатским и глобальным морским путям, воздушному пространству и киберпространству, а также мирное урегулирование всех конфликтов.
In particular it was questioned whether, for example, recommendation 138 of the draft Guide was intended to apply to a dissenting member of a class of creditors which voted in support of a plan or to a dissenting class of secured creditors; whether secured creditors were required to vote on a plan that impaired their interests; whether secured creditors could be bound to a plan against their agreement; and how encumbered assets could continue to be used in reorganization.
В частности, были заданы вопросы о том, предполагается ли охватить рекомендацией 138 проекта руководства несогласных членов категории кредиторов, проголосовавшей в поддержку плана, или несогласную категорию обеспеченных кредиторов; требуется ли голосование обеспеченных кредиторов по плану, наносящему ущерб их интересам; могут ли обеспеченные кредиторы быть связаны планом в отсутствие их согласия; и каким образом обремененные активы могут по-прежнему использоваться при реорганизации.
As such, the MTSP and the Goals ultimately guide PSD and National Committee fund-raising activities in terms of financial targets, investment priorities, advocacy support and brand development-related communication with the general public and institutional, private sector donors;
В этом качестве ССП и цели являются главным ориентиром для ОСЧС и национальных комитетов в их деятельности по сбору средств, определяя финансовые целевые показатели, инвестиционные приоритеты, информационно-пропаган- дистскую поддержку и взаимодействие с широкой общественностью и донорами из числа учреждений и организаций частного сектора по вопросам разработки бренда;
The Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States Regional Office will guide country offices in transforming their engagement for children; act as a credible partner to influence policy choices of partners; and provide programme support to country offices in the five MTSP focus areas, emphasizing upstream interventions.
Региональное отделение для Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств будет руководить перестройкой деятельности страновых отделений в интересах детей; выступать в качестве надежного партнера при выборе направлений политики; оказывать страновым отделениям поддержку в отношении программ по пяти приоритетным областям ССП, с уделением особого внимания мероприятиям на этапе разработки программ.
This framework will be finalized in 2009 in line with the “Joint action for results: UNAIDS outcome framework for 2009-2011” and will guide the work of UNAIDS co-sponsors in scaling up partnership action with faith-based organizations to achieve universal access to HIV prevention, treatment care and support services in 2010.
Согласно программе «Совместные действия для достижения результатов: основанные на достигнутых результатах рамки ЮНЭЙДС на 2009-2011 годы», данный рамочный документ будет завершен в 2009 году и станет руководством для работы партнеров ЮНЭЙДС в области укрепления сотрудничества с религиозными организациями, направленного на достижение всеобщего доступа к услугам по профилактике, лечению и поддержке ВИЧ-инфицированных в 2010 году.
Simultaneously, new written materials have been produced and shared electronically, from a revised comprehensive career support guide to mapping materials that educate staff about offerings for all stages of their career development.
Одновременно с этим были выпущены новые письменные материалы, распространенные электронным способом, в том числе пересмотренное комплексное руководство по содействию развитию карьеры и справочные материалы, которые предоставляют сотрудникам информацию о возможностях на всех этапах развития их карьеры.
Additional publications, including a career support guide and a managers'guide to staff development, will assist staff and managers in planning more effectively for their own career development and that of their staff, particularly in the context of a rapidly changing work environment and ever evolving needs of the Organization.
Дополнительные публикации, включая руководство по поддержке развития карьеры и пособие для руководящих работников по вопросам повышения квалификации персонала, позволят сотрудникам и руководителям более эффективно планировать развитие своей собственной карьеры и карьеры своих подчиненных, особенно с учетом стремительно меняющихся условий работы и постоянной эволюции потребностей Организации.
The game developers are the best resource to handle such requests, as they know the ins and outs of every game they produce and can provide support to guide you to your goal.
Лучший ресурс для решения таких вопросов — разработчики игр, так как они знают все нюансы выпущенных ими игр и способны обеспечить поддержку, которая приведет вас к цели.
Many affected youths lost their parents or guardians in the course of the civil war and therefore do not have family or other support systems to guide their moral, physical and psychological development and also meet their financial needs.
Многие из пострадавших молодых женщин потеряли своих родителей или опекунов в ходе гражданской войны и поэтому не имеют семейной или иной поддержки для формирования их морального облика, физического и психологического развития, а также обеспечения их финансовых потребностей.
You can find out more about Direct Support via this Information Guide.
Подробнее о Прямой поддержке читайте в этом руководстве.
Mr. Temu (Papua New Guinea): On behalf of my people and the Government of Papua New Guinea, I bring the General Assembly warm greetings and pledge our support to you, Mr. President, as you guide us in our work.
Г-н Тему (Папуа — Новая Гвинея) (говорит по-английски): От имени моего народа и правительства Папуа — Новой Гвинеи я передаю Генеральной Ассамблее искренние приветствия и обещание, что мы окажем Вам, г-н Председатель, поддержку в Ваших усилиях по руководству нашей работой.
Mr. Riffard (France) expressed support for the suggestion that the current version of the draft Guide should be adopted at the resumed session in December 2007 and that supplementary work should begin thereafter on an annex dealing with intellectual property and possibly also securities and financial contracts.
Г-н Риффар (Франция) поддерживает мнение о том, что нынешний вариант проекта руководства следует принять на возобновленной сессии в декабре 2007 года, а уже затем начать дополнительную работу над предложением, в котором будут рассматриваться вопросы интеллектуальной собст-венности и, возможно, ценных бумаг и финансовых контрактов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad