Ejemplos del uso de "with respect to" en inglés
Traducciones:
todos3869
в отношении1427
относительно136
по отношению к75
по отношению ко3
otras traducciones2228
The transatlantic divide is evident with respect to monetary policy.
Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
Well, then he explained his conditions with respect to your sobriety?
Значит, он объяснил свои условия относительно вашей трезвости?
What, then, does this imply with respect to North Korea?
Может ли быть применен этот опыт по отношению к Северной Корее?
The gtr specifies that the instantaneous sum of the impact forces with respect to time shall not exceed 7.5 kN and that the bending moment on the test impactor shall not exceed 510 Nm.
В гтп предусматривается, что мгновенная сумма ударных сил по отношению ко времени не должна превышать 7,5 кН и что момент изгиба, создаваемый ударным испытательным элементом, не должен превышать 510 Нм.
UNEP has taken certain measures with respect to pollution prevention and emergency response.
ЮНЕП приняла некоторые меры в отношении предотвращения загрязнения и реагирования в чрезвычайных ситуациях.
There are serious staffing implications with respect to Security Council membership as well.
Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
Moreover, Macron will not be playing defense with respect to Europe.
Кроме того, Макрон не будет играть в защите по отношению к Европе.
The ruling is a call on policymakers to pursue a thorough review of the European Union’s Lisbon Treaty, not just to strengthen the ECB and monetary policy, but with respect to all pending institutional reforms.
Это постановление стало призывом для политиков тщательно пересмотреть Лиссабонский договор, не только для укрепления ЕЦБ и денежно-кредитной политики, но и по отношению ко всем планирующимся институциональным реформам.
Eurozone sovereign debt turned out not to be homogenous with respect to risk.
Суверенный дог еврозоны оказался не таким однородным в отношении риска.
Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs.
Поэтому Группа не выносит никакой рекомендации относительно компенсации расходов на подготовку претензий.
The strategy with respect to the Gulf’s Sunni monarchies has also changed.
Стратегия по отношению к суннитским монархиям залива также изменилась.
92: “the concept of erga omnes obligations is not characterized by the importance of the interest protected by the norms- this aspect being typical of jus cogens- but rather by the “legal indivisibility” of the content of the obligation, namely by the fact that the rule in question provides for obligations which bind simultaneously each and every addressee with respect to all others.
" Концепция обязательств erga omnes характеризуется не важностью защищаемого нормами интереса- этот аспект типичен для jus cogens,- а скорее " юридической неделимостью " содержания обязательства, а именно тем фактом, что данная норма предусматривает обязательства, одновременно имеющие обязательную силу для всякого и каждого адресата по отношению ко всем другим.
With respect to bidding, any decision concerning outsourcing would follow the established procurement process.
Что касается конкурсных торгов, любое решение в отношении внешнего подряда должно базироваться на сложившейся процедуре привлечения подрядчиков.
New member states should continue pursuing macroeconomic stability and financial discipline, particularly with respect to public finances.
Новые государства-члены должны продолжать преследовать макроэкономическую стабильность и финансовую дисциплину, в особенности относительно общественных финансов.
But this does not seem to be the case, even with respect to China.
Но, кажется, это не так, даже по отношению к Китаю.
The Obama administration has had a strong start with respect to the Middle East.
У правительства Обамы был хороший старт в отношении Ближнего Востока.
For such disclosure to be effective, it must include robust rules with respect to political spending via intermediaries.
Чтобы раскрытие такой информации было эффективным, необходимо принять жесткие правила относительно расходов на политику через посредников.
Bush will find it especially difficult to change his policy with respect to Iran.
Бушу будет особенно трудно изменить свою политику по отношению к Ирану.
This does, however, raise an interesting question with respect to America's space program.
Однако это заставляет задаться интересным вопросом в отношении американской космической программы.
Address the legal consequences of failure to comply with the recommendations governing notices with respect to extrajudicial dispositions; and
рассмотреть юридические последствия несоблюдения рекомендаций, регулирующих вопрос об уведомлениях относительно реализации во внесудебном порядке; и
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad