Ejemplos del uso de "wrapped up" en inglés
Traducciones:
todos41
завершать6
завернутый2
закутанный2
закутать2
оборачивать2
закутываться1
укутать1
otras traducciones25
I seen this woman, with a bundle, something wrapped up.
Я заметил эту женщину, с завернутым чем-то в кулек.
This time tomorrow she'll be wrapped up under her Bananarama duvet cover.
Завтра в это же время она будет лежать закутанная в своё одеяльце украшенное фотографиями девчонок из "Bananarama".
I left them wrapped up in bed coverings because it was cold.
Я обернул их в простынями, потому что было холодно.
But I think it's so easy for us to get so wrapped up in ourselves and our own lives that we just completely lose our empathy.
Я подумала, что мы так легко закутываемся в себе и своей жизни, что полностью теряем способность к эмпатии.
I have here a superconductor, which I wrapped up so it'd stay cold long enough.
Вот у меня здесь суперпроводник, который я укутал , чтобы он оставался холодным.
It looked more like this when it was all wrapped up - not quite so pretty.
В завёрнутом виде он выглядел вот так - не очень привлекательно.
I mean, look at her, all wrapped up like the tastiest little burrito in Fairview.
Я имею в виду, посмотрите на неё, вся закутанная, самый вкусный маленький пирожок в городе.
Jimmy can explain to Quinn how we gift-wrapped Duke up in a bow, but instead of putting him under a tree, Jimmy sent him back to Santa.
Джимми ведь сможет объяснить Квину как Дюк, обернутый нами в подарочную упаковку и перевязанный бантом, вместо того, чтобы быть повешенным на ёлку, отправлен Джимми обратно к Деду Морозу.
Wrapping up my list of disease-specific gains of 2017 is the renewed commitment made by global health ministers to eradicate tuberculosis by 2030.
Завершает мой перечень заболеваний, связанных с болезнями 2017 года, возобновление приверженности глобальных министров здравоохранения искоренению туберкулеза к 2030 году.
I'll wrap up by showing you the - this is a brand-new peek I haven't really shown into the lab area of Virtual Earth.
В завершение я вам покажу совершенно новую, ещё не нигде не представленную, наработку лаборатории Virtual Earth
Can the United States really afford to wait for Special Counsel Robert Mueller to wrap up his investigation (on the assumption that he’ll find the president guilty of something)?
Могут ли Соединённые Штаты реально позволить себе выжидать, пока специальный прокурор Роберт Мюллер завершит своё расследование (рассчитывая, что он обнаружит виновность президента в чём-нибудь)?
These findings come from NASA’s Kepler spacecraft, a dedicated planet-hunting mission currently wrapping up four productive years in which it has spotted more than 100 planets outside our solar system.
Эти открытия были сделаны с помощью запущенного НАСА космического аппарата «Кеплер» (Kepler), задача которого состоит в открытии новых планет и который в настоящее время завершает четвертый год своей продуктивной работы. С помощью этого аппарата удалось обнаружить в общей сложности 100 планет за пределами нашей солнечной системы.
Whatever face-saving measures are taken, the meeting in Hong Kong in mid-December to wrap up the current Development Round of world trade talks will almost surely fail the only test that matters: whether such an agreement promotes the poorest countries’ development.
Какие бы меры по спасению престижа не предпринимались, состоявшееся в Гонконге в середине декабря заседание, завершающее текущий раунд развития на переговорах ВТО, почти наверняка не выдержит единственного испытания, а именно: будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран.
Now, to wrap this up, I want to talk for two seconds about caves and the human expansion beyond Earth as a natural outgrowth of the work that we do in caves.
А в завершение я ещё пару секунд поговорю о пещерах и человеческой экспансии за пределы Земли как о естественном развитии работы, которую мы делали в пещерах.
Murder, mystery, wrapped up inside a courtroom thriller.
Убийство, тайна, триллер, развернувшийся прямо в зале суда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad