Ejemplos del uso de "proteggersi" en italiano
Non siamo i primi a esserci protetti da alcuni batteri.
Мы не первые, кому нужно защищаться от некоторых бактерий.
Cominciammo a parlarci, a convincerli che eravamo in una zona protetta.
Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории.
Lasciate che vi mostri qualche immagine della zona protetta delle Isole Phoenix.
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс.
La soluzione ovvia è creare zone protette veramente enormi come l'arcipelago Chagos.
Очевидным решением является создание крупных защищенных районов, подобных Чагосу.
Le aree bianche in questa mappa sono i luoghi protetti dai venti invernali.
Области, окрашенные в белый цвет-области защищенные от ветра зимой.
Nelle Isole Phoenix si trovano molti monti sottomarini che fanno parte della zona protetta.
Также здесь много подводных гор, которые являются особой частью защищенной зоны.
Quindi, quando sentite questo suono vi sentite come al riparo, protetti dall'inquinamento acustico.
Поэтому слыша его, вы как бы оказываетесь в убежище, защищённые от шумового загрязнения.
I titoli protetti dall'inflazione vengono ora venduti per la prima volta con rendimenti negativi.
Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование.
Mentre guardavo il dispiegarsi delle coreografie del vento, mi sentivo protetta e, nello stesso tempo, connessa con il cielo infinito.
Наблюдая, как разворачивается хореография ветра, я почувствовала себя защищенной и, в то же время, связанной с бесконечным небом.
Quando le compagnie petrolifere si comportano male in Nigeria, o altrove, sono protette dal potere dei loro paesi di origine.
Когда нефтедобывающие компании ведут себя ненадлежащим образом в Нигерии или в другой стране, они защищены властями своих стран.
Marte è un pianeta cattivo, ma ancora abbastanza buono per andarci e vivere sulla sua superficie se siamo ben protetti.
Марс - плохая планета, но она достаточно хорошая, чтобы нам туда полететь и жить на её поверхности, если мы защищены.
Ci sono un paio di stime di quanto costerebbe creare una rete di aree protette per coprire il 20% dell'oceano.
Вот несколько оценок того, сколько бы стоило создать сеть защищенных районов, покрывающую 20% океана -
Quindi è solo questione di aspettare la successiva e poi sorprenderci per quanto siamo stati stupidi a non esserci protetti da quella.
Это вопрос времени - дождаться следующего краха и недоумевать, как же мы по глупости не додумались защититься от этого.
Costerebbe solo 16 miliardi trasformare il 20% dell'oceano in riserve marine protette che davvero forniscono nuove scelte di vita anche ai pescatori.
Потребовалось бы всего лишь 16 миллиардов, чтобы 20% океана стали защищенными морскими районами, которые бы также предоставили новый жизненные выбор для рыбаков.
E apriamo per loro conti in banca e accreditiamo il loro stipendio direttamente su questi conti in modo che il loro denaro sia protetto;
Мы открываем для них банковские счета, и зарплата поступает непосредственно на счёт, их деньги защищены;
A dire il vero, il tasso di interesse sui bond protetti dall'inflazione è sceso ora a -0,5%, anche per quelli con scadenza quinquennale!
В самом деле, процентные ставки по защищенным от инфляции облигациям стали сейчас 0,5% даже на 5-летний срок!
Le aree protette si possono riprendere ma ci vuole molto tempo prima che si ripopolino di scorfani o rane pescatrici cinquantenari, di squali, di spigole, o di pesci specchio duecentenari.
Защищённые области начали восстанавливаться, но потребуется много времени, чтобы возродить 50летних морских ершей, морских ангелов, акул, окуней, или 200летних атлантических пилобрюхов.
I creditori sono stati protetti, mentre le perdite dei settori finanziari sono state trasferite ai governi nazionali (come nel caso dell'Irlanda) o alla Banca Centrale Europea (come nel caso della Grecia).
Кредиторы были защищены, а потери финансового сектора перекладывались на местные правительства (как в Ирландии) либо на Европейский центробанк (как в Греции).
E ciò che dobbiamo fare adesso è considerare l'intero Pacifico, nella sua totalità e creare un network di MPA che attraversi il Pacifico così che il nostro oceano più vasto resti protetto e si sostenga autonomamente nel tempo.
И то, что мы должны сделать сейчас - это посмотреть на весь Тихий океан в его цельности и создать сеть Морских защищенных территорий во всем Тихом океане, чтобы наш самый большой океан был защищен и поддерживал себя сам всегда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad