Ejemplos del uso de "proteggersi" en italiano

<>
Traducciones: todos32 защищаться21 otras traducciones11
La vita si indurì ed iniziò a proteggersi. Жизнь становилась прочнее и защищеннее.
I ricercatori dovevano proteggersi in modo adeguato per entrarvi. Исследователям пришлось одевать специальные костюмы, чтобы туда войти.
Prima di tutto di una pelle spessa per proteggersi dalla perdita d'acqua per traspirazione. Во-первых, им бы понадобилась толстая оболочка, чтобы защищать себя от потери воды сквозь неё.
Un'alternativa per alcuni esportatori di commodity è di proteggersi dal rischio vendendo sul mercato dei futures. Альтернативой для некоторых экспортёров сырья может быть ограждение от рисков посредством продаж на фьючерсном рынке.
Così che il corpo possa andare alla ricerca di opportunità e allo stesso tempo proteggersi dal pericolo. что организм может выискивать благоприятные возможности и при этом одновременно защищать себя от опасности.
Hanno la capacità di proteggersi da diversi tipi di danni, il che, noi riteniamo, consente loro di vivere più a lungo. Они обладают способностью защищать себя от различных повреждений, что, как мы считаем, удлиняет их жизнь.
Mi raccontò che l'esplosione fu così forte e la luce così intensa, che dovette mettere le mani davanti alla faccia per proteggersi gli occhi. И он рассказывал, что взрыв был таким громким, а свет - таким ярким, что ему пришлось закрыть глаза руками, чтобы защитить их от света.
Molti Paesi, anche quelli con bassi livelli di reddito, devono riorganizzare le proprie difese economiche, ad esempio rafforzando le posizioni fiscali, per proteggersi dalle future tempeste. Многие страны, включая страны с низким уровнем доходов, должны восстановить свою экономическую защищенность - например, усиливая свои бюджетные позиции - чтобы защитить себя от будущих бурь.
Quindi attiva la FOXO, la FOXO raggiunge il DNA ed attiva l'espressione di quei geni che migliorano le capacità della cellula di proteggersi e di ripararsi. Поэтому он активирует FOXO, а FOXO попадает в ДНК и активирует те гены, которые улучшают способности клетки защищать и ремонтировать себя.
in primo luogo, la mancanza di un adeguato accordo internazionale in tema di valuta di riserva, e in secondo luogo, la necessità di libera circolazione dei capitali, avvertita dalle economie emergenti per accumulare riserve e così proteggersi dai flussi di capitale volatili. во-первых, отсутствие должных договоренностей по международной резервной валюте и, во-вторых, осознаваемая необходимость в экономиках развивающихся рынков с либерализованными счетами движения капитала, для аккумуляции резервов для защиты против неустойчивых потоков капитала.
La Turchia solo può proteggersi, e solo sostenendo un comportamento realmente democratico in patria e perseguendo una politica estera che promuova la pace e la democrazia ma che non prenda le parti di nessuno nelle battaglie in corso nella regione, soprattutto in quelle tra sunniti e sciiti. Турция сама должна защитить себя, и только придерживаясь подлинно демократических принципов внутри страны и следуя внешней политике, которая способствует установлению мира и демократии, но не принимая чью-либо сторону в непрекращающихся битвах в регионе, в особенности между суннитами и шиитами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.