Ejemplos del uso de "scientificamente" en italiano
Ma scientificamente, sono eccezionali perché sono delle sentinelle.
Но с научной точки зрения они удивительны тем, что это часовые.
D'altra parte, scientificamente era la miniera d'oro del progetto.
И, с другой стороны, в этом была научная ценность проекта,
E'davvero possibile studiare la creatività scientificamente?
Действительно ли можно научно изучить творчество?
Lo sappiamo scientificamente, grazie alla rivoluzione delle comunicazioni, tutte le tribù del pianeta, tutte le 15.000 tribù, sono in rapporto l'una con l'altra.
С научной точки зрения, нам известно, что благодаря революции коммуникаций, все племена на планете, все 15000 племён, находятся в контакте друг с другом.
La relazione è stata tanto feroce quanto scientificamente chiara.
Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный.
Ma, oltre all'essere intellettualmente e scientificamente interessante, è anche molto diverso dalle altre cose che faccio perché si fanno delle passeggiate in giro per i calanchi.
Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям.
Quello che i medici sanno fare è diagnosticare - cioè collocarvi in una categoria - e applicare una cura scientificamente provata per quella diagnosi.
Врачи обучены ставить диагноз - то есть заносить вас в определённую категорию - и применять научно доказаные методы для лечения этого диагноза.
Abbiamo condotto uno studio, un processo progettato scientificamente, e poi, con nostro sgomento, abbiamo scoperto che tutto ciò raggiungeva solo il 7% di tutti quelli che ne avevano bisogno, e che non ci stavamo rivolgendo adeguatamente a problemi maggiori.
Мы провели научное исследование и, к нашему разочарованию, обнаружили, что охватываем только семь процентов нуждающихся и не в достаточной мере справляемся с ещё большими проблемами.
L'intelligenza degli Indiani è stata di usare le conoscenze tradizionali, ma, validando il tutto scientificamente e facendo il processo da uomini a cavie a uomini, non molecola a cavia a uomo.
Индийская мудрость, основанная на традиционном знании, тем не менее, научно подтвержденном, предлагает иной путь к новым лекарствам - от человека через мышь и снова к человеку, отвергая традиционный метод, когда всё начинается молекулой и заканчивается клиническими испытаниями.
Cina e India hanno controfirmato l'evidenza scientifica.
Китай и Индия согласились на предоставление научных данных.
Alla fine abbiamo delle teorie scientifiche da applicare.
Наконец-то есть научный метод и его приложение.
"Il mondo" è obiettivo, logico, universale, fattuale, scientifico.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное.
E ci domandammo, quale è l'idea scientifica di fondo?
А нам захотелось понять, какая тут всеобъемлющая научная идея?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad