Ejemplos del uso de "sopravvivenza" en italiano
Sono allievi appassionati, e molto capaci alla sopravvivenza.
Они жаждут обучения и обладают невероятной способностью к выживанию.
Potrebbe essersi evoluto per favorire la sopravvivenza del bambino.
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание.
Spiegò loro che non era una questione di sopravvivenza del più forte;
Он объяснил им, что это не только вопрос выживания сильнейших;
Su quest'asse ho i soldi e la possibilità di sopravvivenza dei bambini lì.
Деньги у меня показаны на этой оси, а вероятность выживания детей - здесь.
Il segreto della sua sopravvivenza risiede proprio nella sua debolezza e non nella sua forza.
На самом деле секрет выживании ОПЕК заключается в ее слабости, а не в ее силе.
L'uso di arnesi deve aver migliorato la nostra capacità di sopravvivenza e di accoppiamento, etc.
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д.
Questa immagine riassume perché penso che giocare sia così importante per la sopravvivenza della specie umana.
Это фото довольно хорошо отображает, почему я считаю, что игры так важны для будущего выживания рода человеческого..
E dobbiamo andare anche oltre la diplomazia tradizionale per i problemi di sopravvivenza dei giorni nostri, il cambiamento climatico.
Выходя за рамки традиционной дипломатии, нам необходимо обратиться к вопросу нашего выживания, вопросу изменения климата.
La maggior parte ne usa in abbondanza, e la seta è essenziale per la loro sopravvivenza e la loro riproduzione.
Большинство пауков используют очень много шелка, который жизненно необходим для их выживания и размножения.
La nostra sola possibilità di sopravvivenza nel lungo periodo é di non restare sul pianeta Terra, ma di diffonderci nello spazio.
Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе - это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство.
Fa parte del nostro kit di sopravvivenza, ed ecco perché è diventato così importante per noi, e perché su questo siamo sempre ricettivi.
Это часть нашего механизма выживания, поэтому это так важно для нас, и поэтому мы всегда к этому прислушиваемся.
Ed il centrale, ma non unico, ruolo della competizione e della sopravvivenza del più adatto si stringono per fare un po'di spazio.
И центральная, но не первостепенная роль конкуренции и выживания сильнейшего уменьшается для того, чтобы освободить место кооперации.
Ma il nostro codice genetico è ancora veicolo di istinti egoisti ed aggressivi che in passato ci hanno fornito un vantaggio competitivo per la sopravvivenza.
Но наш генетический код до сих пор несет в себе эгоистичные и агрессивные инстинкты, которые в прошлом давали нам лучший шанс на выживание.
Oltre dieci milioni di persone lottano per la sopravvivenza, soprattutto le comunità di pastori sparse nelle aride regioni della Somalia, dell'Etiopia e del Kenya settentrionale.
Более десяти миллионов человек борются за выживание, в основном скотоводческие общины в сверхзасушливых регионах Сомали, Эфиопии и Северной Кении.
Dunque ciò che il feto apprendere nell'utero non è il "Flauto Magico" di Mozart, ma la risposta a domande assai più critiche per la sua sopravvivenza.
Так что плод не изучает в матке "Волшебную флейту" Моцарта, а получает ответы на вопросы, необходимые для выживания.
Questo era un ambiente ad alto rischio, del tipo "o la va o la spacca" nel quale partecipare in attività criminali o corrotte era del tutto necessario alla sopravvivenza.
Это была среда "пан или пропал", где участие в криминальной или коррупционной деятельности было необходимо для выживания.
Questa è invero un'osservazione ottimista, poiché suggerisce che se gli esseri umani sono gli agenti della distruzione culturale, possiamo anche essere, e dobbiamo esserlo, facilitatori della sopravvivenza culturale.
И это наблюдение внушает надежду, в самом деле, поскольку предполагает, что если мы, люди, являемся причиной разрушения культуры, мы можем - и должны - быть гарантами её выживания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad