Ejemplos del uso de "strizzare occhi" en italiano

<>
Ma abbiamo imparato a strizzare gli occhi nel microscopio, sperando di poter giudicare ogni disputa rispetto allo standard di una società perfetta, in cui tutti concordano su ciò che è giusto, e in cui gli incidenti e il rischio sono eliminati. Но мы, наученные глядеть в юридический микроскоп, надеемся, что можем вынести решение в любом споре, сравнивая его со стандартом идеального общества, где все согласны, что справедливо, а что нет, и где никогда не бывает несчастных случаев, и не существует никаких рисков.
Questa immagine è particolarmente vivida per me perché è il primo caso della malattia che ho visto coi miei occhi. Этот случай все никак не выходит из моей головы, потому что это был первый случай данной болезни, который я увидела своими глазами.
L'altra cosa in cui la gang era molto brava era il marketing ed il "fumo negli occhi". Еще банда очень, очень умело вела маркетинг и прибегала к различным хитростям.
Al contrario, sapete, se si ha cuore per sentire e occhi per vedere, si scopre che il mondo non è piatto. Напротив, если у вас есть сердце, чтобы чувствовать, и глаза, чтобы видеть, вы обнаружите, что мир не плоский.
Ma c'era una tristezza senza fine negli occhi di quella bambina, se avessi potuto trasmetterlo al resto del mondo solo per un istante, credo che tutto il lavoro fatto per il fondo globale per l'HIV/AIDS sarebbe stato ricompensato da persone pronte a fare donazioni. но в глазах той девочки была непостижимая печаль, и если бы я мог тогда хоть на мгновенье донести это до остального мира, то уверен, что вся работа, проделанная для фонда борьбы с ВИЧ/СПИДом, была бы вознаграждена людьми, готовыми делать пожертвования.
Spero di avervi trasmesso il desiderio di imparare a vedere il mondo con occhi nuovi. Надеюсь, я передал вам жажду научиться видеть мир другими глазами.
Sono cresciuta con i colori della guerra, i rossi del fuoco e del sangue, i toni di marrone della terra quando ci esplode in faccia e l'argento lacerante di un missile che esplode, talmente accecante che niente è in grado di proteggerti gli occhi. Я выросла в окружении красок войны - красок алой крови и огня, коричневых красок земли, которая взрывалась в наши лица, и пронзительно ярких красок серебра взорвавшегося снаряда - таких ярких, что невозможно больно глазам.
Ciò che la disturbava era che aveva immagini o allucinazioni molto persistenti di volti e come con Rosalie, i volti erano spesso deformati, con denti molto grandi, o occhi molto grandi. Но ее беспокоило то, что она видит настойчивые образы или галлюцинации лиц и как в случае с Розали - лица часто искажены - с очень большими зубами или очень большими глазами.
L'autore distingue fra amore erotico, quando due persone si guardano,stregate, negli occhi. он проводил разницу между чувственной любовью, когда двое смотрят друг на друга завороженными глазами,
E poi notate qualcosa di strano intorno agli occhi e alla bocca. А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта.
E la stessa cosa sta succedendo negli occhi. То же самое происходит с глазами
E la luce che illuminava i suoi occhi era un luogo in cui avrei potuto restare per sempre. И мне захотелось навсегда остаться в свете её глаз.
Ed ho quindi iniziato, con una serie di diversi progetti, a capire come le persone si possano relazionare alle macchine attraverso gli occhi. И, проводя множество различных проектов, я начал понимать, как люди могут установить контакт с машинами с помощью своих глаз.
Michael Moschen ha parlato del bisogno di insegnare ed imparare come sentire con i propri occhi, come vedere con le proprie mani. Майкл Мошен говорил о необходимости научить и научиться чувствовать глазами, и видеть руками.
Ed è una memoria di quei modelli ad alta-dimensione, come le cose che vengono dai vostri occhi. Это память шаблонов высокого порядка, тех, которые создаются вашим зрением.
Chiedete loro di andare in altri posti, a vedere le cose con i loro occhi, per sperimentare l'esperienza dell'apprendimento, per giocare, per indagare. Просите их путешествовать, чтобы увидеть всё своими глазами, чтобы по-настоящему учиться на собственном опыте, играть, задавать вопросы.
Voglio dire, tutto questa roba é avvenuta sotto i suoi occhi. Я имею в виду, все-таки все происходило у него на глазах,
Ai vostri occhi basta un po'di colore e di movimento, sapete. Глазам достаточно несколько цветов и движения.
Ovunque ci sono bambini che dicono con gli occhi brillanti: Везде дети с горящими глазами говорят:
Abbiamo giocato con i bambini, rientrando a casa stanchi morti, esausti, ma con le immagini di visi allegri, di occhi che brillavano, e andavamo a dormire. Мы играли с детьми, возвращались домой усталые, без сил, но перед глазами были счастливые лица, сияющие глаза, так мы и засыпали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.