Ejemplos del uso de "tiraggio naturale" en italiano
Ciò che è interessante è la metafora che definisce il rapporto tra l'individuo e il mondo naturale.
Интересно то, что эта метафора определяет отношение личности к миру природы.
A proposito, quella è una foto naturale di Saturno, senza ritocchi.
Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции.
Quando consideriamo qualcuno un nemico, abbiamo difficoltà a vestire i suoi panni, è naturale.
Как только кто-то определён как враг, поставить себя на его место становится очень трудно, и это естественно.
Altri programmi molto semplici modellizzano bene processi del mondo naturale o sociale.
Другие простые программы являются хорошими моделями природных и социальных процессов.
E'una componente naturale utile a far riunire la gente, a far discutere idee - che è la stessa cosa che stiamo facendo qui a TED.
Это естественный способ, чтобы собрать людей, обсудить идеи - также как мы делаем на TED.
Le persone possono venire e toccare con mano, possono dare un'occhiata all'area circostante, sfruttando l'altezza dell'edificio per ciò che è più naturale.
Так что люди могут прийти и действительно ощутить это, а также осмотреть местность вокруг и использовать высоту, которую мы создали из функциональной необходимости.
E lo scopo del RoboCup, il vero scopo è, entro il 2050 vogliamo avere robot umanoidi autonomi a grandezza naturale che giocano a calcio contro i campioni umani della World cup e vincono.
И цель RoboCup, реальная цель, это, к 2050-ому году мы хотим иметь полноразмерных автономных гуманоидных роботов, которые будут играть в футбол против чемпионов человеческого Чемпионата Мира и выигрывать.
Molti dei prodotti in rosso che consumiamo sono tinti con un colorante naturale.
Множество продуктов красного цвета окрашены натуральным красителем.
Quello che ho fatto è stato seguire la natura, che non è fatta di monoculture, ma una forseta naturale ha vari strati.
Что я здесь сделал - так это просто последовал примеру природы, которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры.
Quando parlo di evoluzione darwiniana, intendo una ed una sola cosa, vale a dire la selezione naturale.
Когда я говорю о дарвиновской эволюции, я имею в виду одну и только одну вещь - выживание наиболее приспособленных.
All'interno, la luce naturale - ogni capello è una fibra ottica e attira la luce verso il centro.
А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр.
Ciò che è straordinario dell'evoluzione della pigmentazione della pelle umana, e del fenomeno della pigmentazione in generale, è che è la dimostrazione, la prova, dell'evoluzione attraverso la selezione naturale, proprio sul nostro corpo.
Так, замечательно, что эволюция пигментации кожи человека и феномен пигментации являются отличной демонстрацией и свидетельством эволюции путем естественного отбора прямо на теле человека.
Ma ora, per noi, è una cosa del tutto naturale.
И все же, сегодня она кажется нам вполне естественной.
Possiamo avere dei bioritmi ben bilanciati dalla luce naturale.
Наш биоритм хорошо сбалансирован за счёт нужного количества дневного света.
E altri bambini sono incuriositi e si avvicinano per toccare la lesione, perché - è una curiosità naturale.
А другие дети из любопытства подходят и тыкают пальцем в это образование, просто из-за естественного любопытства.
Quindi la reazione della Cina alla questione Hong Kong - come lo sarà anche per la questione Taiwan - è stata del tutto naturale:
Таким образом, ответ Китая на вопрос Гонконга, что произойдёт и в ситуации с Тайванем, был естественный:
Ventilazione naturale, per essere in grado di modellare la camera sotto, e di fare attenzione alla biomassa.
естественная вентиляция, модель комнаты внизу, и увидеть биомассу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad