Ejemplos del uso de "de cada dia" en portugués

<>
Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Ela fica mais bonita a cada dia que passa. She gets prettier day by day.
Somos todos seres humanos, então em minha opinião a cultura de cada país é 90% a mesma. We're all human beings, so in my opinion each country's culture is 90% the same.
Não é cada dia Páscoa nem vindima Sunday does not come every day
A explicação de cada fato levou um bom tempo. The explanation of each fact took a long time.
A cada dia, sua pena e sua esperança No day passes without some grief
Ela faz questão de lembrar do aniversário de cada um de nós. She makes a point of remembering each one of our birthdays.
A cada dia dá Deus a dor e a alegria Sufficient unto the day is the evil thereof
Quantos animais de cada espécie havia na arca de Moisés? How many animals of each species were there on Moses' ark?
Tome este remédio antes de cada refeição. Take this medicine before each meal.
Levarei três de cada tipo. I'll take three of each kind.
Pegue três de cada vez. Take three at a time.
Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Por favor, dê-me três de cada tipo. Please give me three of each kind.
Eu imagino que por trás de cada coisa que temos que fazer, existe algo que queremos fazer. I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
Tom não consegue fazer uma só coisa de cada vez. Tom can't do just one thing at a time.
Entrem no ônibus um de cada vez. Get on the bus in turn.
Você devia lavar suas mãos antes de cada refeição. You should wash your hands before each meal.
Deus te deu um pênis e um cérebro, mas sangue suficiente para funcionar apenas um de cada vez. God gave you a penis and a brain, but only enough blood to run one at a time.
A Internet é muito útil para conhecer as circunstâncias de cada parte do mundo. The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.