Ejemplos del uso de "Больше" en ruso con traducción "viel"

<>
Они просто начинают платить больше. Sie bezahlen ohne viel Aufhebens einfach den Mehrpreis.
где можем принести больше пользы. Und zwar die, bei denen wir viel Gutes bewirken können, anstatt wenig.
Больше проблем глобальны по своему масштабу. Viele Probleme sind von weltweitem Ausmaß.
Ну Пакистан гораздо больше всего этого. Aber es gibt viele andere Dimensionen in Pakistan.
Им было не больше 5-6 лет. Sie konnten nicht viel älter als fünf oder sechs Jahre gewesen sein.
Летом машин на дороге больше, чем зимой. Im Sommer sind die Autos auf der Straße viel zahlreicher als im Winter.
чтобы узнать о них как можно больше. Man möchte so viel lernen wie nur möglich.
Сейчас намного больше времени, чем ты думаешь. Es ist viel später, als du denkst.
И Вы можете представить себе гораздо больше применений. Viele weitere Anwendungen sind so vorstellbar.
В некоторых случаях это означает значительно больше времени. In manchen Fällen bedeutet dies wohl viel länger.
Но успеха они добивались не больше, чем сейчас. Doch sie waren auch nicht viel erfolgreicher als die heutigen.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша. Das ist dreimal so viel wie der ursprünglich von der Regierung Bush vorgesehene Betrag.
Мы платили раза в 2-3 больше, чем другие. Wir bezahlten zwei bis dreimal so viel wie jeder andere.
Если мы сосчитаем отдельные организмы, цифры получатся куда больше. Genau genommen, falls wir alle einzelnen Organismen zählten, würden wir zu viel höheren Zahlen kommen.
Многое также можно сказать о придании политическим спорам больше цивилизованности. Außerdem spricht vieles dafür, politische Auseinandersetzungen höflicher zu gestalten.
Многие индийские товары намного больше подходят африканцам, чем Западным рынкам. Zahlreiche indische Waren eignen sich für afrikanische Märkte viel besser als für westliche.
Однако главных игроков финансового сектора гораздо больше привлекает помощь налогоплательщиков. Doch für die wichtigen Akteure innerhalb des Finanzsektors ist ein Bailout durch den Steuerzahler sehr viel attraktiver.
Многие отзывы о моей книге все больше подтверждают это предположение. Viele Reaktionen auf mein Buch betätigen dies.
Проверка миллиона возможных ответов требует в миллион раз больше операций. Eine Million Möglichkeiten durchzuprobieren benötigt demnach eine Million Mal so viele Operationen wie nur ein Versuch.
И предложение состояло в том, чтобы построить намного больше угольных заводов. Und der Vorschlag war, viele weitere Kohlefabriken zu bauen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.