Ejemplos del uso de "Внутренний" en ruso
Traducciones:
todos696
inner236
intern232
inländisch74
innen-33
innerstaatlich9
innerlich3
otras traducciones109
Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение.
Der Binnenmarkt und der wachsende Mittelstand werden stärker in Erscheinung treten.
Это частично объясняет тот факт, почему внутренний рынок Японии остается неконкурентоспособным несмотря на его ярко выраженную демократию.
Dies erklärt teilweise, warum der japanische Inlandsmarkt trotz der lebendigen Demokratie nicht wettbewerbsfähig ist.
женщин поощряли выражать свое недовольство по поводу отказа мужчин "разделять" их внутренний мир.
Frauen wurden ermutigt, ihre Unzufriedenheit darüber auszudrücken, dass die Männer sich weigerten, über ihr Innenleben zu sprechen.
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза.
Das zweite Element von historischer Tragweite ist der einheitliche Binnenmarkt innerhalb der erweiterten Europäischen Union.
Поскольку внутренний рынок Китая огромен многие компании пока не выходят на международный рынок.
Weil Chinas Binnenmarkt so riesig ist, haben viele Gesellschaften ihre Aufmerksamkeit noch nicht nach Übersee gerichtet.
Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов.
Der britische Binnenmarkt ist schließlich erheblich kleiner als der der USA.
В прошлом веке американский внутренний рынок был таким большим и доминантным, что можно было не беспокоиться о правилах торговли.
Im letzten Jahrhundert war Amerikas eigener Binnenmarkt so groß und dominant, dass sich das Land wenig um Handelsregeln scheren musste.
Давайте также дадим некоторым средиземноморским странам статус участника объединения, который позволит им постепенно интегрироваться во внутренний рынок ЕС и участвовать в программах ЕС.
Und wir sollten einigen Mittelmeerstaaten den Assoziierungsstatus gewähren, der ihnen eine schrittweise Integration mit dem EU-Binnenmarkt und die Teilnahme an EU-Programmen ermöglicht.
Прибавление быстро растущих экономических систем со средним доходом Центральной и Восточной Европы предлагает более крупный, более разнообразный внутренний рынок с повышающейся покупательной способностью и образованной рабочей силой.
Der Zuwachs der schneller wachsenden Volkswirtschaften in Mittel- und Osteuropa bietet einen größeren und stärker diversifizierten Binnenmarkt mit steigender Kaufkraft und gut ausgebildeten Arbeitskräften.
Почему увеличивается внутренний бюджетный долг?
Nun stellt man sich die Frage, warum überhaupt eine Erhöhung der Staatsverschuldung vonnöten ist.
Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить.
Die Staatsverschuldung der Türkei ist im Grunde nicht bezahlbar.
"Сейчас моё лицо отражает мой внутренний мир.
"Jetzt spiegelt mein Gesicht meine Persönlichkeit wider.
Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики.
Sehen Sie, ich betrachte das Rechnen als eine Art Handwerkszeug der Mathematik.
Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны.
Die Hitze aus dem Erdinnern ließ Geysire entspringen - so entstanden die Ozeane.
Первый вариант может вызвать международный конфликт, второй - внутренний конфликт.
Die erste Möglichkeit könnte internationale Konflikte bedeuten, die zweite innenpolitische Konflikte.
В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост.
Schließlich würden binnenwirtschaftliche Impulse dazu beitragen, das Wirtschaftswachstum zu erhalten.
В результате, не стоит ожидать возвращения ГИФов на внутренний рынок.
Daher kann man davon ausgehen, dass der Rückzug der Staatsfonds auf den einheimischen Markt nicht andauern kann.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad