Ejemplos del uso de "Военный" en ruso
Военный выход Америки из Афганистана не станет толчком для глобального джихада, как этого, по-видимому, многие боятся в США.
Ein Abzug des amerikanischen Militärs aus Afghanistan wäre kein Motivationsschub für die Kräfte des weltweiten Dschihad wie es viele in den USA offenbar befürchten.
Этим самым военный режим обусловил свою скорую кончину, так как "взбунтовавшиеся студенты" вышли на улицы и, в конце концов, "загнали" военных обратно в казармы.
So wurde letztendlich der Keim der Beendigung der Militärdiktatur gelegt, da ,,revoltierende Studenten" auf die Straßen gingen und das Militär schließlich zurück in die Kasernen schickten.
И когда имел успех несоразмерный военный ответ терроризму?
Und wann hat jemals eine unverhältnismäßige militärische Reaktion auf den Terrorismus funktioniert?
Палестинцы получили самые густонаселенные города, в то время как израильтяне сохранили полный военный и административный контроль над самой крупной территорией - регионом "C", занимающим до 61% Западного Берега.
Die Palästinenser übernahmen die Verantwortung für die am dichtesten besiedelten städtischen Regionen, während Israel die vollständige Militär- und Verwaltungskontrolle über das größte Territorium, die "Area C", behielt, die 61 Prozent des Westjordanlandes ausmacht.
Военный успех в Афганистане решил самую легкую часть проблемы.
Der militärische Erfolg in Afghanistan war der einfachste Teil des Problems.
И все же, стараясь предсказать поведение Шарона в будущем, необходимо помнить, что в отличие от Бегина и Шамира Шарон - человек военный, и для него безопасность, а не идеология, имеет решающее значение.
Wer jedoch Sharons zukünftiges Verhalten vorhersagen möchte, sollte sich daran erinnern, dass Sharon, anders als Begin und Shamir, dem Militär entstammt und dass für ihn Sicherheit - nicht Ideologie - die Hauptrolle spielt.
Стандартный военный подход провалился в Камбодже и в Ливане.
In Kambodscha und im Libanon ist der konventionelle militärische Ansatz gescheitert.
Он приветствовал военный переворот в Алжире в начале 1990-х годов, целью которого было помешать демократическому зарождению Исламистского режима, и был рад вести коммерческую деятельность с авторитарными режимами по всему арабскому миру.
Er beklatschte die Machtübernahme durch das Militär in Algerien Anfang der 1990er Jahre, die darauf abzielte, den demokratischen Aufstieg eines islamistischen Regimes zu bremsen, und macht nur zu gern Geschäfte mit autoritären Regimes überall in der arabischen Welt.
Только после провала этих мер Резолюция 1973 года предусматривала военный вариант.
Erst als das scheiterte, wurde mit der Resolution 1973 die militärische Option einbezogen.
Приняв решение в пользу начала миссии в Ливане, ЕС перешёл военный Рубикон.
Mit der Entscheidung für die Libanonmission hat die EU militärisch einen Rubikon überschritten.
военные расходы США составляют 4% ВВП, что значительно превышает военный бюджет Европы.
Die USA geben für militärische Zwecke rund 4% ihres BIP mehr aus als Europa.
смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам.
entweder, mit dem Atomstaat Iran zu leben oder einen militärischen Präventivschlag gegen die nuklearen Einrichtungen des Iran zu führen.
США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада.
Die USA haben diesen Prozess ausgebootet, indem sie die militärische Rebellion unterstützten und auf Assads sofortigem Abdanken bestanden.
Теперь проходит второй этап, который отмечен значительными усилиями, чтобы лишить старый военный истэблишмент его могущества.
Inzwischen ist eine zweite Phase im Gange, die durch erhebliche Anstrengungen gekennzeichnet ist, dem alteingesessenen militärischen Establishment seine Macht zu entziehen.
Неужели это оправдало бы упреждающий военный удар, который поддерживают определенные круги в Израиле и США?
Würde das einen militärischen Präventivschlag rechtfertigen, so wie ihn bestimmte Kreise in Israel und den USA befürworten?
Военный конфликт, пусть даже непродолжительный, приведет к ухудшению и без того тяжелого экономического положения страны.
Die angeschlagene Wirtschaft kann einen Rückschlag durch einen militärischen Konflikt, und sei er noch so schnell gelöst, nicht gebrauchen.
В конце концов, есть еще и "военный вариант", который только подтвердит опасения Судана по поводу Западного "империализма".
Es bleibt die "militärische Option", die lediglich die Befürchtungen im Sudan vor dem westlichen "Imperialismus" rechtfertigen würden.
В июле прошлого года военный лидер Совета Абдул Фатах Юнис аль-Обейди был убит при неопределенных обстоятельствах.
Im letzten Juli wurde der militärische Chef des Rates, Abdul Fattah Yunis al-Obeidi, unter mysteriösen Umständen ermordet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad