Ejemplos del uso de "Действия" en ruso con traducción "handeln"
Traducciones:
todos1304
handeln164
aktion146
handlung86
tat79
aktivität54
wirkung19
agieren13
akt10
effekt7
otras traducciones726
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Staatsoberhäupter aus aller Welt haben Gaddafis Handeln sehr schnell verurteilt.
Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия.
Trotzdem verteidigen WHO-Beamte weiterhin ihr Handeln.
В таких ситуациях действия становятся более текучими.
In solchen Situationen wird das Handeln flüssiger.
Их действия являются ужасным преступлением против человечества.
Ihr Handeln stellt ein schreckliches Verbrechen gegen die Menschlichkeit dar.
Сегодня, однако, коллективные действия имеют другое измерение.
Heute allerdings ist kollektives Handeln in anderen Größenordnungen möglich.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия.
Sie entkommen, indem sie Institutionen für kollektives Handeln gründen.
Все Ваши помыслы и действия направлены на нашу фирму
Sie haben Ihr ganzes Denken und Handeln auf unsere Firma ausgerichtet
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
Jetzt zu handeln bedeutet auf lange Sicht weniger Ausgaben.
У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
Dem dritten Ziel des gemeinsamen Handelns, der Wiederherstellung eines Gleichgewichts, kommt eine doppelte Bedeutung zu.
Ядерная безопасность - это проблема глобальных масштабов, а значит необходимы глобальные действия.
Die nukleare Sicherheit ist von globaler Bedeutung und erfordert globales Handeln.
Арон преувеличивал власть рассудка, в то время как Сартр раздувал власть действия.
Aron überschätzte die Macht der Vernunft, während Sartre die Macht des Handelns aufblähte.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
Schließlich sind die meisten Helden normale Menschen, die außergewöhnlich moralisch handeln.
"Партнерские отношения" финансирующих организаций сами по себе могут дорого обойтись, попросту оттягивая настоящие действия.
"Partnerschaften" von Geberländern können ein teurer Selbstzweck werden, der wirkliches Handeln bloß verzögert.
Но мы все должны проявлять большую настойчивость, чтобы перевести благие намерения в конкретные действия.
Aber wir alle müssen dringend handeln, um gute Absichten in konkrete Maßnahmen umzusetzen.
"Поскольку дело наше беспрецедентно, беспрецедентными должны быть наши мысли беспрецедентными должны быть наши действия.
"So wie unsere Situation neu ist, so müssen wir auf neue Art denken und auf neue Art handeln.
Но он должен действовать сейчас, поскольку общественная поддержка не может заменить решительные и эффективные действия.
Doch er muss jetzt aktiv werden, denn Unterstützung aus der Öffentlichkeit kann kein Ersatz für entschlossenes und effektives Handeln sein.
Но и тут сумма, выплаченная ими, составляет лишь часть того ущерба, который нанесли их действия.
Aber auch hier betrugen die Summen, die sie zahlen mussten, nur einen Bruchteil der Verluste, die sie durch ihr Handeln verursacht hatten.
А благодаря грамотному населению появились новые формы коллективного действия в области знания, религии и политики.
Und ausgehend von einer lese- und schreibkundigen Bevölkerung entwickelten sich neue Formen des kollektiven Handelns in den Bereichen Wissen, Religion und Politik.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad