Ejemplos del uso de "Достаточно" en ruso con traducción "ausreichend"
Traducciones:
todos1620
genug497
ausreichend203
genügend92
genügen65
reich33
hinreichend13
reichlich8
hinlänglich1
otras traducciones708
"Это крыло самолета без достаточно подготовленных пилотов".
"Es ist ein Luftwaffengeschwader ohne ausreichend geschulte Piloten."
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно.
Trotzdem sind gesetzlich garantierte Rechte oft nicht ausreichend.
Этого достаточно для того, что почувствовать себя потрясенным.
Das ist ausreichend, um überwältigt zu sein.
Так достаточно ли только табу на использование такого оружия?
Ist nun ein Tabu, das sich bloß auf den Einsatz solcher Waffen bezieht, überhaupt ausreichend?
Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно.
Der freie Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Personen und Kapital ist gewiss ausreichend.
Но что если они станут достаточно сложными, чтобы иметь чувства?
Aber was, wenn sie ausreichend komplex werden, um Gefühle zu bekommen?
Второй - "если прогнозы среднесрочной инфляции не будут являться достаточно благоприятными".
Das zweite ist, dass "mittelfristige Inflationserwartungen nicht mehr ausreichend fest verankert sind".
В Кении эта чувствительность тоже не достаточно вдохновляла наши организации и проекты.
Auch in Kenia war dieses Feingefühl in unseren Organisationen und Projekten nicht ausreichend vorhanden.
Она понимает, когда бактерий достаточно, все они начинают атаку и животное умирает.
Die Bakterien erkennen wann sie ausreichend in Anzahl sind und erst jetzt starten sie ihren Angriff, und das Tier stirbt.
Нам пока не удалось натолкнуться на достаточно большую группу близнецов с такими параметрами.
Bis jetzt haben wir noch keine ausreichend große Gruppe mit Zwillingen gefunden, über die derartige Daten vorliegen.
Это дает ему основания предполагать, что он достаточно опытен, чтобы управлять чешским футболом.
Auch deshalb meint er, dass er über ausreichende Erfahrungen verfüge, um den tschechischen Fußball zu leiten.
Но при амортизации достаточно серьезных рисков те же возможности могут привести Америку к замедлению.
Aber dieselben Vorteile ermöglichen es den USA, da sie das Land ausreichend gegen katastrophale Risiken abfedern, die Dinge auf die lange Bank zu schieben.
Но существует недостаток журналистов, которые достаточно знают об этих вопросах, чтобы информировать африканскую аудиторию.
Allerdings gibt es einen Mangel an Journalisten, die über ausreichendes Wissen in diesen Bereichen verfügen, um die afrikanische Öffentlichkeit zu informieren.
И у нас было достаточно энтузиазма, чтобы воплотить в жизнь новые методы и технологии.
Und wir hatten ausreichend Leidenschaft um die Arbeitsverfahren und Technologie zu verwirklichen.
Важно, чтобы Европа действовала быстро, чтобы гарантировать, что ее банки достаточно капитализированы и защищены.
Europa muss schnell handeln, um zu gewährleisten, dass seine Banken mit ausreichend Kapital ausgestattet und für den Fall der Fälle abgesichert sind.
Хотя хорошие университеты и необходимы для развития этих промышленных групп, но этого не достаточно.
Obwohl gute Universitäten vielleicht eine notwendige Bedingung sind, um solche industrielle Gebiete zu entwickeln, ist dies jedoch nicht ausreichend.
Наших законов, запрещающих подстрекательство к насилию и оскорбление людей на основании их религиозной принадлежности, достаточно.
Unsere Gesetze, die die Anstiftung zur Gewalt und die Beleidigung von Menschen aufgrund ihrer Religion verbieten, sind ausreichend.
запасов продовольствия, воды и медикаментов почти достаточно или, по крайней мере, ситуация с ними улучшается.
Die Versorgung mit Nahrungsmitteln, Wasser und Medikamenten ist in den meisten Fällen ausreichend oder bessert sich zumindest.
С нейтрализованным товарным сектором и выдохшимся нетоварным сектором экономике не хватает достаточно мощных двигателей роста.
Mit einem neutralisierten handelbaren Sektor und ausgereizten nicht handelbaren Sektoren fehlt es der Wirtschaft an ausreichend zugkräftigen Wachstumsmotoren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad