Ejemplos del uso de "Значительно" en ruso

<>
Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим. In Jerusalem wird die Grenzziehung viel schwieriger.
Качество Вашего товара значительно ухудшилось Die Qualität Ihrer Artikel hat sich stark verschlechtert
С 4 утра она значительно улучшилась". Sie war seit 4 Uhr morgens viel besser geworden."
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность. Das allein schon würde dem Vertrauen einen großen Schub geben.
Количество пауков значительно превышает количество приматов. Es gibt zwei Größenordnungen mehr Spinnen als Primaten.
В 2009 году, изображение значительно изменилось. 2009 hat sich das Bild drastisch verändert.
Для нас-то это весьма значительно. Für uns ist er bedeutsam.
Подобные знания помогут значительно усовершенствовать медицину. Diese Erkenntnis würde zu enormen, patentierbaren Fortschritten führen.
Но стоимость должна быть значительно снижена. Aber die Kosten müssten weiter runtergebracht werden.
В-пятых, политика значительно усложняет проблемы. Fünftens macht die Politik die Probleme noch unübersichtlicher.
Для СПЗ сделать подобное будет значительно труднее. Für die SZR wäre dies sogar noch schwieriger.
в мире число таких детей значительно больше. weltweit ist die Zahl höher.
Но евро значительно затруднил для правительств реагирование. Aber der Euro hat es den Regierungen erschwert, angemessen zu reagieren.
Такие исследования потребуют значительно большего количества людей. Diese Art von Studien verlangen eine viel größere Population.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось. Ihre schon immer schwache Stellung verschlechterte sich dramatisch.
Однако в Великобритании эти данные значительно отличаются: In Großbritannien weichen diese Zahlen dramatisch ab:
Как видите, риск столкновения стал значительно ниже. Wie Sie sehen können, wurde die Kollisionsgefahr verringert.
Уменьшая R, мы значительно уменьшаем и инерцию. Wenn Sie nun R verkleinern, nimmt die Trägheit drastisch ab.
Могли бы мы объяснить, насколько это значительно? Ob uns das gelingt, zu ermessen, wie bedeutsam er ist?
И конечно же это значительно усугубило кризис. Und, natürlich, hatte diese Ausweitung große Auswirkungen auf die Krise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.