Exemplos de uso de "Крайне" em russo
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
Wunder sind lediglich äußerst unwahrscheinliche Ereignisse.
Мир, к которому призывала Европа, приближается, и он может потерпеть страшную неудачу без ЕС или крайне улучшиться благодаря ему.
Die Welt, die Europa wollte, kommt näher, und sie kann ohne die EU vollkommen scheitern oder sich dank der EU ein wenig verbessern.
крайне правые винят во всем иммигрантов.
Die extreme Rechte zeigt mit dem Finger auf die Einwanderer.
И нам, как детям, считают они, крайне необходима поддержка.
Und wie Kinder halten sie uns für dringend hilfebedürftig.
Связанные данные - это технология, она крайне проста.
Die Technologie heißt verknüpfte Daten, und sie ist äußerst einfach.
По всей стране полиция, действуя по приказу местных властей, разгоняет лагеря протестующих, образованные сторонниками движения "Захвати Уолл-стрит" (OWS) - иногда с шокирующей и крайне неуместной жестокостью.
Überall im Land werden Zeltlager, die von Anhängern der Occupy Wall Street-Bewegung (OWS) errichtet wurden, auf Anordnung lokaler Behörden von der Polizei geräumt - manchmal mit schockierender und vollkommen unnötiger Gewalt.
Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров.
Auch extreme Hitze schränkt das Überleben der Mücken ein.
и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе.
Und das ist das, was wir so dringend wieder benötigen in einem globalen Maßstab.
Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными.
Hinzu kommt, dass Italiens wirtschaftlicher Ausblick weiterhin höchst ungewiss bleibt.
Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала
Anteil legaler Waffen an Straftaten äußerst gering
И получить его было крайне сложно и трудоемко.
Und an diesen heranzukommen, war extrem schwer und zeitaufwendig.
Почему он хочет отказать правительствам в доступе к крайне необходимым средствам для социального развития?
Warum will sie den Regierungen den Zugriff auf dringend benötigte Finanzmittel zur sozialen Entwicklung vorenthalten?
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Welche ernsthaften Alternativen gibt es - zumal eine militärische Lösung höchst unwahrscheinlich ist?
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер.
Selbst dort, wo eine Behandlung verfügbar ist, ist sie äußerst beschränkt.
Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности.
Dies ist der Grund, warum die extreme Linke antieuropäisch eingestellt ist.
Количество каких-то реально срочных дел, которые требуют немедленных действий, немедленного ответа крайне мало.
Nur sehr, sehr wenige Dinge sind so dringend, dass sie in dieser Sekunde gleich gemacht oder beantwortet werden müssen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie