Sentence examples of "Мусульманские" in Russian

<>
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это: Andere muslimische Staaten scheinen dies zu erkennen:
Однако, недавно мусульманские группы потребовали от правительства провозгласить Малайзию исламским государством на основании Статьи 3 и мусульманского большинства в стране. In der jüngsten Vergangenheit haben einige moslemische Gruppen jedoch Druck auf die Regierung ausgeübt, Malaysia aufgrund des Artikels 3 und der überwiegend moslemischen Bevölkerung zu einem islamischen Staat zu erklären.
К тому же мусульманские женщины не одиноки. Auch sind die muslimischen Frauen nicht allein.
Мусульманские благотворительные организации, часто финансируемые Саудовской Аравией и другими арабскими странами, начали внедряться в те области общественной жизни, в которых государство потерпело фиаско, особенно в область образования. Moslemische Wohlfahrtsorganisationen, oft finanziert von Saudi-Arabien und anderen arabischen Ländern, nahmen nun langsam die Lücken in der Gesellschaft ein, in denen der Staat kläglich versagt hatte, besonders auf dem Gebiet der Erziehung.
мусульманские лидеры в мечетях, призывающие свою паству к убийству неверных. Muslimische Führer, die in ihren Moscheen aufstehen und ihre Gemeinden dazu anstacheln, auszuschwärmen und Ungläubige zu töten.
Мы мусульманские верующие, но мы хотим жить как свободные люди в свободных обществах." Wir sind muslimische Gläubige, aber wir wollen als freie Leute in einer freien Gesellschaft leben.".
Традиционно, мусульманские наставники достигали определённого положения, получив социально полезные знания, которыми являются исламские законы. Traditionellerweise bezogen muslimische Gelehrte ihr Ansehen aus der Beherrschung soziologisch wertvollen Wissens, nämlich des islamischen Rechts.
Сербские и мусульманские лидеры Боснии играют с огнем, ведь им известно, что "пожарники" наготове. Bosniens führende serbische und muslimische Politiker spielen mit dem Feuer, weil sie wissen, dass die Feuerwehr daneben steht.
Это позволяет предположить, что мусульманские реформаторы в определенных условиях могут также создать мусульманскую демократию. Dies legt nahe, dass muslimische Reformer unter den richtigen Umständen in ähnlicher Weise in der Lage sein könnten, eine muslimische Demokratie herbeizuführen.
Умеренные мусульманские активисты и интеллигенция отважно пытались противостоять радикалам, но оказались неспособными получить поддержку. Moderate muslimische Aktivisten und Intellektuelle versuchten couragiert ein Gegengewicht zu den Radikalen zu bilden, schienen dabei aber zu wenig Zugkraft zu entwickeln.
Неоднократно убеждали мусульманские религиозные организации сделать заявления, запрещающие фундаменталистам использовать такие религиозные термины, как джихад. Das muslimische religiöse Establishment wurde wiederholt dazu aufgefordert, Stellungnahmen abzugeben, die den Fundamentalisten das Recht absprechen, religiöse Bergriffe wie Dschihad zu benutzen.
вторжение в Ирак и его оккупация показывают, что прямая атака на мусульманские государства только подпитывает фанатизм. Sein Einmarsch und die Besetzung des Iraks zeigen, dass ein direkter Angriff auf muslimische Staaten den Fanatismus lediglich anheizt.
Мусульманские политические лидеры, со своей стороны, должны заявить столь же откровенно, что терроризм - не их выбор. Die muslimischen politischen Führer ihrerseits sollten genau so offen erklären, dass sie den Terrorismus nicht befürworten.
Все мусульманские и немусульманские племена обладали равными правами и свободами, а также находились под защитой государства. Alle muslimischen und nicht-muslimischen Stämme verfügten über dieselben Rechte und Freiheiten und genossen den Schutz des Staates.
И они ожидали, что мусульманские страны и общины мобилизуются и встанут под знамена их милленарийских мировоззрений. Überdies rechneten sie damit, dass sich muslimische Gemeinschaften und Länder auf der ganzen Welt erheben und hinter ihrer millenaristischen Weltsicht mobilisieren würden.
Только в конце прошлого года он признал-таки, что причиной их были мусульманские сепаратисты из южных регионов. Erst Ende vergangenen Jahres gab er zu, dass muslimische Separatisten aus dem Süden die Urheber sind.
Важным фактором были сильные эмоции, вызванные военными вмешательствами в мусульманские страны под руководством США и положением палестинцев. Ein entscheidender Faktor waren die starken Emotionen im Zusammenhang mit der Situation der Palästinenser und den von den USA angeführten militärischen Interventionen in muslimischen Ländern.
Многие первые мусульманские реформисты были священослужителями или высокопоставленными бюрократами, которые на собственном опыте видели, как ослабевало их общество. Viele dieser frühen muslimischen Reformer waren Kleriker oder hochrangige Staatsvertreter, die unmittelbar mit dem Abstieg ihrer Gesellschaften konfrontiert waren.
В ноябре прошлого года, когда мусульманские фанатики совершили нападение на коптскую церковь в Александрии, несколько коптов получили ранения. Letzten November wurden mehrere Kopten bei einem Angriff muslimischer Fanatiker auf eine koptische Kirche in Alexandria verletzt.
Мусульманские страны в особенности должны поддерживать подготовку к военной интервенции, в случае если жестокость выйдет из-под контроля. Für den Fall, dass die Gewalt außer Kontrolle gerät, ist es wichtig, dass gerade muslimische Länder die Vorbereitungen für eine Intervention unterstützen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.