Ejemplos del uso de "Наций" en ruso con traducción "nation"

<>
Глобализация и Организация Объединенных Наций Globalisierung und die Vereinten Nationen
Новая модель Организации Объединенных Наций Vorschläge zur Umgestaltung der Vereinten Nationen
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых. Die Vereinten Nationen sind der Fürsprecher der Wehrlosesten.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями. Die Vereinten Nationen werden von internen Spannungen zerrissen.
Испаньола является домом для двух наций. Hispaniola ist die Heimat zweier Nationen.
Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций. Gesundheitsprobleme werden für alle Nationen mit Ausnahme einiger weniger unwesentlich sein.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer.
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов". Die Vereinten Nationen haben 2012 zum "Jahr der Genossenschaften" erklärt.
Многое зависит от саммита Организации Объединенных Наций "Рио +20". Vom Rio+20-Umweltgipfel der Vereinten Nationen hängt eine Menge ab.
Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени. Identitäten innerhalb von Nationen weisen fließende Übergänge auf und ändern sich manchmal von einer Minute auf die andere.
У этих наций - долгая и запутанная история отношений с друг другом. Die beiden Nationen verbindet eine langanhaltende und komplizierte Geschichte.
ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций. Die Vereinten Nationen erstanden aus der Asche eines Krieges, den der Völkerbund nicht verhindern konnte.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций. Zudem wird sich infolge der Erderwärmung der Energieverbrauch fast aller Nationen verringern.
Сотрудничество с другими странами-единомышленниками будет проще в нефедеральной Европе наций. Die Kooperation mit anderen, ähnlich denkenden Ländern ist in einem nicht föderierten Europa der Nationen einfacher.
И вот идет к Богу генеральный секретать Объединенных Наций и спрашивает: Der Sekretär der Vereinten Nationen ging zu Gott und fragte:
Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций. Keine andere Organisation genießt solchen Respekt wie die Vereinten Nationen.
В августе местное представительство Организации объединенных наций станет их первой международной целью. Im August gerät der lokale Sitz der Vereinten Nationen zur vorrangigen internationalen Zielscheibe.
По ироническому совпадению, вместе с ним приходит конец и Организации Объединённых Наций. In gelungener Ironie werden ihn die Vereinten Nationen begleiten.
Он уже предложил народный референдум по членству Тайваня в Организации Объединенных Наций. Er hat bereits einen Volksentscheid über Taiwans Mitgliedschaft bei den Vereinten Nationen vorgeschlagen.
Право наций на самоопределение не предполагает право правителей избавляться от своего народа. Das Recht der Nationen auf Selbstbestimmung beinhaltet nicht das Recht der Herrscher, ihr Volk zu vernichten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.