Ejemplos del uso de "Новость" en ruso
Конечно, политические убийства не новость для Сербии.
Natürlich sind Meuchelmorde in Serbien nichts Neues.
Самолеты на солнечной энергия сегодня - не новость.
Nun, solarbetriebene Flugzeuge sind nichts Neues.
Это достаточно хорошая новость для создания жилищного пузыря.
Die Geschichte ist gut genug, um eine Immobilienblase zu erzeugen.
Сейчас они запрещены, что для акул хорошая новость.
Das ist nun verboten, und die Haie freuen sich sicherlich darüber.
И вот новость, которая должна вызвать у вас слёзы:
Und jetzt kommt der Teil, der Ihnen die Tränen in die Augen schießen lassen müsste:
Примерно в июне 2002 мир суперкомпьютеров поразила ошеломляющая новость.
Im Juni 2002 schlug eine Bombe in die Welt der Supercomputer ein.
Все это не новость для большинства международных наблюдателей за Китаем.
Für die meisten internationalen Beobachter Chinas ist nichts davon neu.
Плохая новость в том, что отсутствие мудрости нельзя компенсировать блеском.
Die Schlechte ist, dass ohne Weisheit Brillanz nicht genug ist.
Но политическая перестройка не самая важная новость, исходящая из этой суматохи.
Doch die politische Neuausrichtung ist nicht die wichtigste Neuerung, die aus diesem Aufruhr hervorgegangen ist.
"Тоже мне новость, знаешь, посмотри лучше, что происходит на самом деле."
"Gucken Sie sich doch einfach an, was tatsächlich vor sich geht."
Но хорошая новость в том, что с инновациями исчезает понятие последнего самородка.
Aber das Gute ist, dass es bei Innovation kein letztes Goldnugget gibt.
Эта лживая новость возбудила жестокие антиамериканские восстания в Афганистане и в Пакистане.
Diese Falschmeldung löste antiamerikanische Ausschreitungen in Afghanistan und Pakistan aus.
Разводные мосты не новость - все любят разводные мосты, но это вполне простая вещь.
Und das Öffnen scheint - wir alle mögen Klappbrücken, auch wenn es ein recht simples Ding ist.
Для многих турок в Германии эта новость вызвала к жизни давно забытые страхи.
Denn für viele Deutsch-türken kehrt damit ein längst totgeglaubtes Gespenst zurück:
Новость заключается в том, что американское могущество, возможно, теряет свою способность внушать им страх.
Neu ist allerdings, dass die Amerikaner ihre Macht einbüßen könnten, sie einzuschüchtern.
Я хочу заметить,пусть для вас это и не новость, инновация - результат деятельности групп.
Ich meine, es ist wirklich nicht neu für mich Ihnen zu erzählen, dass Innovationen aus Gruppen heraus entstehen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad