Ejemplos del uso de "Около" en ruso

<>
Он представит около двадцати школьных и университетских хоров. Im Laufe des Festivals stellen sich an die zwanzig Fach- und Hochschulchöre vor.
А вот около двери наша няня. Und hier ist unser Kindermädchen bei der Tür.
Обычно я ложусь спать около одиннадцати. Ich gehe normalerweise gegen elf schlafen.
В этом году около 100 миллионов людей могут оказаться за чертой бедности. schätzungsweise 100 Millionen Menschen könnten in diesem Jahr unter die Armutsgrenze fallen.
на сельское хозяйство приходится только около 20% ВВП. Tatsächlich beträgt der Anteil der Landwirtschaft am BIP nur etwa 20 Prozent.
Работник паспортной службы просто сидел на нем и требовал около 3000 рупий в качестве взятки. Der Beamte gab ihn nicht heraus und verlangte ein Schmiergeld von ca. 3000 Rupien.
около 10 человек в эпицентре лагеря сковали себя вместе за руки. circa 10 Personen im Epizentrum des Lagers banden sich an ihren Armen zusammen.
в 1995 г. они составляли 41% от ВВП, а в этом году они составят около 40,7% от ВВП. Sie beliefen sich 1995auf 41% des Brutto Inlandprodukts (BIP) der Eurozone und werden in diesem Jahr bei 40.7% liegen.
Я пошёл спать около десяти часов. Ich ging gegen zehn Uhr schlafen.
В Ираке аль-Садра считают защитником шиитов, и в рядах его ополчения около 60000 бойцов. Al-Sadr gilt als Beschützer der Schiiten im Irak und verfügt über schätzungsweise 60.000 Kämpfer in seiner Miliz.
Это позволило бы спасти около 105 жизней в год. Bestenfalls könnten wir bei diesem Szenario etwa 105 Leben retten.
Начальные капиталовложения составили около 500 долларов, что на сегодняшний день сопоставимо с 10 000 долларов. Und der Start kostete ca. 500 Dollar, in etwa der Gegenwert von 10.000 heutigen Dollar.
около 300 успешных исков по этой схеме ожидается каждый год. etwa 300 erfolgreiche Anträgen bei dem Programm werden pro Jahr erwartet.
Для справки, на среднестатистический дом уходит около 300 мегаватт-часов энергозатрат. Ein durchschnittliches Haus hat etwa 300 MWh an grauer Energie.
около 9000 человек было расстреляно в Сандармохе в 1937-1938 годах. Am Schauplatz Sandarmokh wurden zwischen 1937 und 1938 etwa 9.000 Menschen erschossen.
Ежегодный экономический рост Китая составляет около 8-9% в последние 26 лет; Chinas jährliches Wirtschaftswachstum während der vergangenen 26 Jahre liegt bei etwa 8-9%;
Согласно проведенному в 2001 году исследованию, под управлением таких компаний находится около 40% всего рынка. Eine 2001 erstellte Übersicht deutet an, dass die Fonds, die sie verwalten, für etwa 40% des Marktes verantwortlich sind.
К концу встречи, около двух-трех часов спустя, нам казалось, что мы знакомы целую вечность. Am Ende des Nachmittags - es war etwa drei Stunden nach dem Mittagessen - fühlten wir uns, als ob wir einander schon ewig kannten.
Так как это около 10 долларов на дополнительное оборудование, если у вас уже есть "Нинтендо Ви". Das sind etwa 10 Dollar an zusätzlicher Hardware wenn man bereits eine Nintendo Wii hat.
В результате утечки из танкера Эксон Валдез около 30 процентов китов-убийц погибли в первые несколько месяцев. Bei der Exxon Valdez-Katastrophe starben etwa 30 Prozent der Killerwale in den ersten paar Monaten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.