Ejemplos del uso de "Охотно" en ruso

<>
Мы охотно учтем Ваши пожелания Wir werden Ihre Wünsche gerne berücksichtigen
Мы охотно выполним Ваши пожелания Ihren Wünschen entsprechen wir gern
Поведение взрослых становится более естественным, и дети начинают более охотно играть с другими детьми. Die Erwachsenen verhalten sich unbefangener und die Kinder spielen bereitwilliger mit anderen Kindern.
Я бы охотно пригласил тебя Ich würde dich gerne einladen
Мы охотно окажем Вам поддержку при бронировании Wir unterstützen Sie gern bei der Buchung
Сделайте процедуру увольнения рабочих более простой для работодателей, заявляют они, и работодатели охотно начнут нанимать молодежь. Wird hingegen die Entlassung von Mitarbeitern für Arbeitgeber leichter, so ihr Argument, dann werden neue Mitarbeiter auch bereitwilliger eingestellt.
Охотно сделаю это для тебя. Mach ich doch gerne für dich.
Мы охотно предложим Вам нашу услугу без обязательств Gern bieten wir Ihnen unsere Dienstleistung freibleibend an:
Оригинальность мысли Ганди и пример его жизни все еще вдохновляют людей во всем мире сегодня - как охотно подтвердил бы Лю Сяобо. Die Besonderheit der Denkweise Gandhis und das Beispiel seines Lebens inspiriert noch immer Menschen auf der ganzen Welt - wie Liu Xiaobo wohl bereitwillig einräumen würde.
Я охотно готов сотрудничать с Вами Gerne bin ich bereit, für Sie tätig zu werden
Они охотно путешествуют пешком или ездят на велосипеде Sie wandern gern oder fahren Rad
К сожалению, они, похоже, гораздо более охотно борются за своё право собирать новости, чем за право свободно публиковать и транслировать результаты своих репортажей. Leider kämpfen viele Journalisten offenbar wesentlich bereitwilliger um ihr Recht, Nachrichten zusammenzutragen, als um ihr Recht, die Ergebnisse ihrer Berichterstattung ungehindert zu veröffentlichen und zu senden.
Мы охотно использовали бы Ваше предложение Wir würden von Ihrem Angebot gerne Gebrauch machen
Я бы охотно продолжил своё пребывание в Америке. Ich würde gern meinen Aufenthalt in Amerika verlängern.
В рамках исследования "Правовой инициативы" всем, подавшим запросы в правительственные учреждения Румынии, была охотно предоставлена информация, разглашение которой было бы невообразимым еще несколько лет назад. Wie aus Teilen der Studie der Justice Initiative hervorgeht, wurden Informationsanfragen an die rumänische Regierung bereitwillig beantwortet und Informationen herausgegeben, deren Veröffentlichung vor wenigen Jahren noch undenkbar gewesen wäre.
Мы охотно готовы к пробной поставке Wir sind gerne zu einer Probelieferung bereit
Мария охотно ест свежие фрукты, потому что это очень полезно. Maria isst gern frisches Obst, weil es sehr gesund ist.
По их предположению, чешские и польские лидеры, настроенные проамерикански, должны были охотно согласиться на размещение элементов ПРО, а общественное мнение в обеих странах поддержать любое правительственное решение. Sie gingen davon aus, dass die tschechischen und polnischen Machthaber - die stark proamerikanisch waren - der Stationierung bereitwillig zustimmen würden und die öffentliche Meinung in beiden Ländern sich nach der Entscheidung der jeweiligen Regierung richten würde.
Мы охотно передаем Вам нашу лицензию Gerne übersenden wir Ihnen unseren Händlernachweis
Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина. Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.