Ejemplos del uso de "Поцелуй" en ruso con traducción "küssen"
и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй.
Händeschütteln überträgt mehr Bakterien als Küssen.
А мне всегда было интересно, что бы случилось, поцелуй он сначала самолёт.
Ich fragte mich natürlich immer, was wohl passieren würde, wenn er den Flieger zuerst küssen würde.
Том не мог поверить, что Мария действительно поцеловала его.
Tom konnte nicht glauben, dass Maria ihn wirklich geküsst hatte.
Я не смог удержаться от соблазна поцеловать её на прощание.
Es gelang mir nicht, der Versuchung zu widerstehen, mich von ihr mit einem Kuss zu verabschieden.
Я хочу поцеловать тебя с того самого момента, как увидел.
Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.
Мэри попросила Тома открыть бутылку вина и поцеловала его, пока тот был занят.
Maria bat Tom, die Weinflasche zu öffnen, und als er damit beschäftigt war, küsste sie ihn.
И нам понравилась идея о том, что два его дальних края закончили бы поцелуем.
Wir mochten die Idee, dass sich die zwei Endteile am Ende küssen würden.
Я помню, как президент Жак Ширак (Jacques Chirac) поцеловал ей руку при входе в Елисейский дворец.
Ich erinnere mich wie Präsident Jacques Chirac ihr die Hand am Eingang des Elysee-Palastes küsste.
"Я могу повесить бельё на верёвку, собрать обеды, всех поцеловать и быть на работе с пяти до девяти.
"Ich kann die Wäsche aufhängen, das Mittagessen einpacken, die Küsse verteilen und um fünf vor neun bei der Arbeit sein.
Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.
Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.
Многие носили платки и другие признаки религиозного консерватизма, в то время как другие наслаждались свободой и могли поцеловать друга или выкурить сигарету на публике.
Viele von ihnen trugen Kopftücher und andere Zeichen religiösen Konservatismus, während andere ihre Freiheit genossen, einen Freund zu küssen oder in der Öffentlichkeit eine Zigarette zu rauchen.
После того, как детство прошло, никогда уже не почувствуешь густоту отцовских усов, щекочущих щеку, и только когда нравы изменились, стало можно обнять другого мужчину, подержать его в объятьях секунду и даже поцеловать (отцовская щетина стала уже белой и жесткой).
einmal der Kindheit entwachsen, wirst du nie wieder erfahren, wie sich das Zittern des Schnurrbarts deines Vaters auf deiner Wange anfühlt, nicht bis die Sitten sich schließlich geändert hätten, und du einen anderen Mann umarmen, dann für einen Moment festhalten könntest, dann sogar küssen (die Stoppeln deines Vaters nun weiß und starr).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad