Ejemplos del uso de "С тех пор" en ruso con traducción "seitdem"

<>
С тех пор я рисую везде. Seitdem habe ich überall gemalt.
С тех пор прошло много времени. Wir haben es seitdem weit gebracht.
С тех пор прошло десять лет. Seitdem sind zehn Jahre vergangen.
Так много изменилось с тех пор. Seitdem hat sich viel verändert.
С тех пор о них никто не слышал. Seitdem hat man nichts mehr von den beiden gehört.
Это сокращение с тех пор стало ещё жестчё. Dieser Abschwung ist seitdem sogar noch schlimmer geworden.
С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао. Seitdem versucht China, Maos Versprechen gerecht zu werden.
С тех пор они уже не кажутся такими безопасными. Seitdem machen sie einen immer weniger sicheren Eindruck.
Казалось бы, мы должны были повзрослеть с тех пор. Man möchte meinen, wir wären seitdem erwachsen geworden.
С тех пор иранский режим стал еще более самоуверенным. Seitdem ist das iranische Regime nur kühner geworden.
С тех пор Саркози вступил в европейскую политическую борьбу. Seitdem hat Sarkozy sich in Europas politisches Schlachtgewühl gestürzt.
Его учили этому с тех пор, как ему исполнилось пять. Das ist es, was ihm gelehrt wurde zu tun, seitdem er fünf Jahre alt war.
Попытки проведения подобных выборов предпринимались с тех пор многими городами. Zahlreiche Ortschaften versuchten seitdem ebenfalls, Wahlen dieser Art durchzuführen.
Униженный и оскорбленный, суд с тех пор действовал очень робко. Gedemütigt und beschämt zeichnet sich das Gericht seitdem durch Zurückhaltung aus.
Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной. Es teilte sich, und es ist seitdem geteilt.
С тех пор я играл во многих местах гораздо лучше этих. Seitdem habe ich in anderen Sälen gespielt die viel schöner sind.
Действительно, с тех пор поведение Северной Кореи стало еще более нестабильным. Tatsächlich ist Nordkoreas Verhalten seitdem sogar noch volatiler geworden.
И с тех пор он проник в её кости и мозг. Und er ist seitdem in ihre Knochen und ihr Gehirn gewandert.
Уже прошло несколько лет, с тех пор, как я сделала татуировку. Es ist jetzt mehrere Jahre her, seitdem ich mein Tattoo bekam.
С тех пор он лежит на траве и блестит на солнце. Seitdem liegt er auf der Wiese und glitzert in der Sonne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.