Ejemplos del uso de "Серия" en ruso con traducción "reihe"

<>
В результате получилась целая серия работ. Daraus entstand eine ganze Reihe von Arbeiten.
Отчасти эта серия выступлений была тактической. Teilweise hatte diese Reihe von Reden taktische Gründe.
Тут где-то есть серия фотографий, а, вот они. Irgendwo hier sind eine Reihe von Fotografien - hier sind sie.
Это была серия под названием "Вечера Зани", которая стала книгой. Dies war aus einer Reihe namens "Zany Afternoons" was zu einem Buch wurde.
Серия полумер и смутных обещаний, которые предположительно должны были успокоить рынок, не принесла успеха. Eine Reihe halbherziger Angebote und vager Versprechen, die den Markt beruhigen sollten, sind gescheitert.
Предыдущие переговоры между партиями мало сделали для ослабления напряженности, которую усилила серия столкновений в этом году. Frühere Gespräche zwischen den Parteien haben nur wenig zur Beilegung der Spannungen beigetragen, die durch eine Reihe von Zusammenstößen in diesem Jahr befeuert wurden.
Серия поражений партий левого толка на выборах в разных странах мира вызвала общий кризис левых сил. Nach einer Reihe von Wahlniederlagen befindet sich die Linke weltweit in der Krise.
Серия плохо спланированных военных операций в контролируемых племенами районах ещё больше осложнила ситуацию в нестабильном приграничном регионе. Eine Reihe schlecht geplanter Militäroperationen in den Stammesgebieten komplizierten die Lage in der unberechenbaren Grenzregion weiter.
Уже на протяжении многих десятилетий существует серия спутников TOMS, которые собирали данные об уровне радиации на поверхности Земли. Und seit einigen Jahrzehnten schon existieren eine Reihe von TOMS-Satelliten, welche Daten über die Strahlung auf der Erdoberfläche sammeln.
По словам профессора, за этими словами последовала серия вопросов и ответов, во время которых служащий Белого дома вел счет "правильных" ответов. Laut den Ausführungen des Professors wurde ihm eine Reihe von Fragen gestellt, wobei der Beamte des Weißen Hauses laufend einen Punktestand erhob.
И она стала началом серии книг. Es führte zu einer Reihe an Büchern.
· Разбейте ваше обещание на серию небольших этапов. · Teilen Sie Ihre Vorsätze in eine Reihe kleinerer Schritte auf;
В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов. In den letzten Monaten haben die Tiger eine Reihe vernichtender Schläge hinnehmen müssen.
Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы. Das obere Diagramm zeigt eine komplexe Reihe von Rufen, die von Männchen wiederholt werden.
Но когда у меня появляется возможность, я продолжаю работать над своей серией. Aber wann immer ich die Gelegenheit bekomme, arbeite ich immernoch an meiner Reihe.
Как только книгу выпустят, тут же запустят серию вики-сайтов под лейблом WISER. Und wenn es erscheint, werden zu gleichen Zeit eine Reihe von Wiki-Seiten unter dem Label WISER online gehen.
Оказывается, большинство из нас объясняет этим людям таким же образом, прибегая к серии неудачных предположений. Es ist so, die meisten von uns erklären sich diese Leute auf die gleiche Weise, indem sie auf eine Reihe von unglücklichen Annahmen zurückgreifen.
В 1988 году в Университете Миннесоты я участвовала в небольшой серии пересадок цельных поджелудочных желёз. Im Jahre 1988, nahm ich an der Universität von Minnesota Teil an einer kleinen Reihe von Transplantationen ganzer Bauchspeicheldrüsen.
Действительно, повышение ставок США было только одним из серии скачков ставок - 16-ым по счету. Tatsächlich war die Zinserhöhung in den USA nur eine in einer ganzen Reihe von Zinserhöhungen - die 16. in Folge.
Я провожу серию дьявольских экспериментов настроить математическую модель, чтобы она точно предсказывала время внутреннего приготовления. Ich mache eine ganze Reihe von schaurigen Experimenten in diesem Fall, versuche ich ein mathematisches Modell zu kalibrieren, damit man die innere Garzeiten exakt voraussagen kann.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.